Примеры употребления "éprouver difficulté" во французском

<>
Il a beaucoup de difficulté à voir sans ses lunettes. He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
Je ne peux regarder cette photo sans éprouver beaucoup de tristesse. I cannot look at this photo without feeling very sad.
Une mauvaise récolte de riz nous mettra en sérieuse difficulté. A poor rice harvest will get us into real trouble.
Il n'y a rien de tel que le combat rapproché pour éprouver son courage. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même. If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.
Si tu es en difficulté, écris-moi une lettre. Please write me a letter whenever you run into trouble.
Il n'éprouva aucune difficulté à résoudre le problème. He found no difficulty in solving the problem.
Qu'importe le moment où tu te trouves en difficulté ou abattu, je serai là pour toi. Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
J'ai eu quelque difficulté à trouver un taxi. I had a little difficulty in getting a taxi.
Elle semble être en difficulté, dites-lui ce qu'il faut faire. She seems to be in trouble. Tell her what to do.
Ils ont répondu à mes questions avec difficulté. They answered my questions with difficulty.
Tom et Marie ont de la difficulté à s'entendre. Tom and Mary have trouble getting along.
L'un des premiers symptômes précurseur notable est la difficulté d'uriner, mais il n'y a souvent pas de symptômes clairs. One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
Le concours d'entrée était d'une difficulté rare. The entrance examination was of rare difficulty.
Nous avons escaladé la montagne, non sans difficulté. We climbed up the mountain, but with difficulty.
Je t'aiderai si tu es en difficulté. I will help you if you are in trouble.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
J'ai fini mes devoirs avec difficulté. I finished my homework with difficulty.
Si tu as la moindre difficulté, n'hésites pas à me demander de l'aide. If you have any difficulty, ask me for help.
J'éprouve de la difficulté à exprimer mon opinion en paroles. I find it difficult to express my meaning in words.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!