Примеры употребления "à un moment donné" во французском

<>
Si tu participes à un décathlon, tu lanceras un disque à un moment donné. If you participate in a decathlon you'll be throwing a discus at some point.
Tout élève de lycée a séché un cours à un moment ou un autre. Every high school student has ditched class at one time or other.
Les autorités municipales pensèrent à un moment abolir cette règle. The city government once thought of doing away with that rule.
L'opération était vraiment délicate, là, à un moment, mais le médecin pense qu'il survivra. The operation was really touch and go there for awhile but the doctor thinks he'll pull through.
Ils vinrent à un moment malencontreux. They came at an inconvenient time.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel. We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
Tout écolier a fait l'école buissonnière à un moment ou un autre. Every school kid has played hooky at one time or another.
Après tout, cet homme a tenté de tuer mon père à un moment. After all, this is a guy that tried to kill my dad at one time.
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix d'exercice, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell.
Toute l'entreprise a gardé le silence pendant un moment en hommage aux morts. The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
Pourquoi s'arrêter à un baiser ? Why stop at a kiss?
Il continua son chemin pendant un moment. He walked on for some time.
Ce produit est destiné seulement à un usage privé. This product is intended for private use only.
En pressant de manière répétitive la pédale d'embrayage, j'ai quelque peu réussi à désolidariser l'embrayage de telle sorte que j'ai pu rouler pendant un moment. Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
Je ne m'attendais pas à un si gentil cadeau de ta part. I didn't expect such a nice present from you.
J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
Il a emprunté la voiture à un ami. He borrowed the car from his friend.
Je ne vous ai pas vue depuis un moment. I haven’t seen you for a while.
Tu n'écoutes jamais, c'est comme si je parlais à un mur. You never listen. I might as well talk to the wall.
Lorsque vous y parviendrez, attendez un moment. When you get there, wait for a while.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!