Примеры употребления "à grande portée" во французском

<>
Le train à grande vitesse passa en rugissant. The bullet train came roaring past.
Il semble que la zone rurale sera développée à grande échelle. It seems the rural area will be developed on a large scale.
Tokyo est la plus grande ville du Japon. Tokyo is the largest city in Japan.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Tom a une grande bouche. Tom has a big mouth.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
Rien ne nous rend si grands qu'une grande douleur. Nothing makes us greater than a great suffering.
Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants. She kept all medicine away from children.
Cette robe est bien trop grande pour moi. This dress is much too large for me.
Mettez-le hors de portée des enfants. Put it where children can't get at it.
Aucune preuve externe ne peut, à cette grande distance temporelle, être produite pour attester si l'église a fabriqué ou pas la doctrine appelée rédemption. No external evidence can, at this long distance of time, be produced to prove whether the church fabricated the doctrine called redemption or not.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. This medicine must not be placed within the reach of children.
C'était une grande tragédie pour eux d'avoir perdu leur fils unique. It was a great tragedy for them to lose their only son.
Ce n'est efficace qu'à courte portée. It's only effective at close range.
Quelle est ta plus grande source d'inspiration ? What is your greatest source of inspiration?
Elle s'est portée volontaire pour l'aider. She volunteered to help him.
Un maquillage de grande ampleur a été orchestré aux plus hauts niveaux du gouvernement. A massive coverup was orchestrated at the highest levels of government.
Les médicaments doivent être hors de la portée des enfants. Medicine should be out of the way of children.
Tokyo est une grande ville. Tokyo is a big city.
David resta sur le quai tant que le train était à portée de vue. David remained on the platform while the train was in sight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!