Примеры употребления "à bout portant" во французском

<>
Il a tiré à bout portant. He fired at point blank range.
Mettez les tables bout à bout. Put the tables end to end.
Il est à bout de patience. His patience is worn out.
Il va lui falloir deux heures pour venir à bout de cette tâche. It will take him two hours to finish the work.
Il est à bout de force. He's on his last legs.
Sa vieille voiture est à bout de souffle. His old car is on its last legs.
Il est arrivé à bout de son travail. He got through his work.
Il fut difficile de venir à bout de la tache de café. It was difficult to remove the coffee stain.
C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien). It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
Ma patience est à bout. My patience is worn out.
J'étais à bout de souffle. I ran out of breath.
Elle a encaissé jusqu'au bout. She endured to the bitter end.
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
Ils y avaient songé depuis un bout de temps. They had been thinking about it for some time.
Tout homme portant un postiche craint les jours de vent. Any man wearing a toupee fears a windy day.
Il bout d'impatience. He has ants in his pants.
La soubrette est entrée portant un gâteau. The maid came in bearing a cake.
Qui est assis là à l'autre bout de la table ? Who is sitting at the other end of the table?
Ma sœur, portant son manteau rouge favori, est sortie aujourd'hui. My sister, wearing her favorite red coat, went out today.
Ça fait un bout de temps qu'on ne t'a pas vu. We haven't seen you in a while.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!