Примеры употребления "репортер" в русском с переводом "reporter"

<>
Я думала, может, мне стать историком или репортёром. Je deviendrais peut-être historienne, ou reporter.
И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом. Et j'ai pensé, je peux peut-être devenir reporter et gynécologue.
СМИ в богатых странах постоянно посылают своих репортеров на поиски "жертв глобального потепления". BAMAKO, MALI - Les médias des pays riches envoient régulièrement leurs reporters à la recherche de "victimes du réchauffement climatique."
Редактор Daily Graphic поддерживал мою организацию, а я проводил учебные сессии для репортеров и редакторов его газеты. Le rédacteur en chef du Daily Graphic soutenait mon organisation et j'ai organisé des ateliers pour ses reporters et ses rédacteurs.
Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно. De plus, les efforts du gouvernement à présenter les journalistes indépendants comme des ennemis retors jettent injustement le discrédit sur les nombreux reporters et journalistes éthiopiens qui prennent leurs responsabilités très au sérieux.
Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить. Lorsque les reporters d'Al-Jazira ont interviewé Oussama ben Laden, puis diffusé leurs enregistrements vidéos, les Etats-Unis ont jeté le gant.
Грэг Мэнкив думал, что группа репортеров пришла поговорить с ним о состоянии экономики и анализе, подготовленном Советом Экономических Советников в их "Экономическом Докладе Президента 2004." Greg Mankiw pensait qu'un groupe de reporters venait lui parler de la situation économique et de l'analyse établie par le Conseil des conseillers économiques, dans son "Rapport économique du Président pour 2004 ".
Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки". Les autorités continuent de maintenir la pression sur les medias indépendants à coup de réglementations capricieuses, d'interrogatoires, et, en certaines occasions, en retirant à certains reporters leur accréditation pour travailler avec les medias internationaux comme Voice of America.
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей. Des organisations respectées comme Reporters sans Frontières et Amnesty International ont rassemblé de nombreuses preuves de violences et d'intimidations contre les libre-penseurs cubains qui peuvent s'attendre à un son de cloche bien différent du nôtre.
Ему выстрелили в затылок13 раз и бросили на кладбище вместе с огромным числом других латиноамериканских репортеров, зверски убитых за то, что они отважились говорить в 1970-х и 1980-х годах. Il a reçu 13 balles dans la nuque et son corps a été jeté dans un cimetière, allongeant une liste macabre de reporters latino-américains violentés pour avoir osé parler dans les années 70 et 80.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!