Примеры употребления "происходить" в русском с переводом "arriver"

<>
Это может происходить в мозгу. Elle arrivent aussi dans le cerveau.
Когда систему сотрясают потрясения, субъекты не знают, что будет происходить дальше. Lorsque le système prend de tels chocs, les agents ignorent ce qui peut arriver ensuite.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. Une extinction peut prendre du temps, mais arrive parfois à grande vitesse.
Но это - настоящая революция - будет происходить только тогда, когда истинные представители граждан, а не военных, начнут устанавливать политический курс своей страны. Mais cela - la vraie révolution - n'arrivera que lorsque de vrais représentants des citoyens, et non des militaires, pourront déterminer l'avenir politique de leur pays.
Кто-то может заблуждаться, считая, что, поскольку 90% звучат близко к 100%, то ужасные вещи начинают происходить в странах, попавших в такую ситуацию. On pourrait en déduire à tort que, parce que 90% semble extrêmement proche de 100%, des choses terribles arrivent aux pays qui franchissent ce niveau.
Я знал, что это произойдёт. Je savais que ça arriverait.
Ведь вот что, кажется, произойдёт. Car c'est ce qui semble arriver.
Это произойдёт в первую очередь. Ce sont les choses qui arriveront en premier.
Надеюсь, что этого не произойдет." J'espère que ça n'arrivera pas."
такое произойдет, когда ад замерзнет! "Tout cela arrivera quand il gèlera en enfer."
Но что произойдёт в будущем? Mais qu'arrivera-t-il dans le futur ?
Но не произойдет с нами. On n'est pas obligé que cela nous arrive.
Произойдет одно из двух событий: Une ou deux choses risquent d'arriver :
Как же такое могло произойти? Comment en est-on arrivé là ?
Могли бы произойти другие события. D'autres choses auraient pu arriver.
К сожалению, произошло прямо противоположное. Hélas, c'est justement le contraire qui est arrivé.
Угадай, что со мной произошло! Devine ce qui m'est arrivé !
Всё это произошло относительно быстро. Tout cela est arrivé dans un temps relativement court.
И это произошло следующим образом. Et c'est arrivé ainsi.
Это произошло три дня назад. C'est arrivé il y a trois jours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!