Примеры употребления "ошибаться" в русском с переводом "se tromper"

<>
Как может нервная система так ошибаться? Comment le système nerveux peut-il se tromper à ce point?
А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?" Et tous ces gens ne peuvent pas se tromper, n'est ce pas?"
Абсолютно неправильно требовать от детей никогда не ошибаться. C'est la chose à ne pas demander, de dire aux enfants de ne jamais se tromper.
Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, Maintenant, je ne dis pas que se tromper, c'est pareil qu'être créatif.
Понятие попытки и ошибки включают в себя принцип возможности ошибаться перед каждой новой попыткой. La méthode par essais et erreurs implique la possibilité de se tromper avant de réessayer.
Они могут ошибаться насчет Бразилии, точно так же как ошибались этим летом специалисты по футболу. Ils se trompent probablement autant à propos du Brésil que les experts du foot se trompèrent au début de l'été à propos de l'équipe brésilienne.
В 2004-2007 годах я думал, что мог ошибаться в относительно быстром разрешении мирового экономического кризиса: En 2004-2007, j'ai envisagé que je pouvais m'être trompé au sujet d'une résolution relativement rapide à la crise économique mondiale :
Уступая здравому смыслу, они допускают, что люди могут ошибаться и что в данной степени стимулирование может быть полезным. Ils accordent aux gens le droit de se tromper, et en ce sens, un plan de relance peut être bénéfique.
А если мы ошибочно связали уровень сложности организма с его способностью ощущать состояния, то тогда мы можем ошибаться и по поводу внутренней жизни насекомых. Si nous avons mal interprété la relation entre la complexité biologique et la diversité des expériences menées et bien,nous pourrions nous être trompés sur la vie intérieure des insectes.
Кто из нас не ошибается? Lequel d'entre-nous ne se trompe pas ?
Я думаю, что ты ошибаешься. Je pense que tu te trompes.
Я уверен, что ты ошибаешься. Je suis sûr que tu te trompes.
Поправьте меня, если я ошибаюсь. Corrigez-moi si je me trompe.
Они почти никогда не ошибаются. Ils se trompent rarement.
Ты ошибаешься, мою жену зовут Фернанда. Tu te trompes, ma femme s'appelle Fernanda.
В последнее время я много ошибалась. Je me suis beaucoup trompée dernièrement.
Я тебе докажу, что не ошибаюсь. Je vais te démontrer que je ne me trompe pas.
Но, опять же, иногда экономисты ошибаются. Mais là encore, les économistes se trompent parfois.
Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем: Quand on se trompe, on ressent bien quelque chose ;
Вы наша новая соседка, если не ошибаюсь? Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!