Примеры употребления "набирать неправильный номер" в русском

<>
Один из моих друзей на Twitter'e может набирать на клавиатуре только пальцами ног. Un des amis sur Twitter ne peut taper qu'avec ses orteils.
Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос. C'est que, quand ils ont analysé les données sur le Pepsi Light, ils posaient la mauvaise question.
Номер два: Numéro deux :
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. Ensuite j'ai essayé de taper des mots sur mon ordinateur portable et d'utiliser sa synthèse vocale.
Думаю, это неправильный подход. Je pense que c'est là son erreur.
Я кладу авиабилет и система показывает мне номер выхода на посадку. Si c'est un billet d'avion, ça me montre où est la porte d'embarquement.
50 лет, в течение которых слабо координированные группы будут набирать все большую силу, и чем дальше эти группы будут следовать традиционным институциональным императивам - например, планировать заранее развитие событий или получение прибыли - тем сильнее они станут. 50 ans pendant lesquels des groupes coordonnés de façon souple se verront accorder des positions de plus en plus élevées, et plus ces groupes précéderont les impératifs des institutions traditionnelles - comme décider à l'avance ce qui va arriver, ou le motif du profit - plus ils obtiendront d'influence.
И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке. Et je pense que c'est exactement la mauvaise image à se faire lorsque vous essayez d'enseigner la science.
Вот номер кредитной карты, срок действия карты, защитный код, а это имя владельца карты. Voilà le numéro de carte de crédit, la date d'expiration, le code de sécurité, et le nom du propriétaire de la carte.
Это будет набирать скорость. Cela va s'accélérer.
Если они расскажут о таком своему врачу, им могут поставить неправильный диагноз. Et s'ils en parlent à leur propre médecin ils pourraient être mal diagnostiqués.
Правило номер три: Règle numéro trois:
Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими. Quand je me trouve dans une conversation, je dois taper vite et répondre du tac au tac.
Но это неправильный вопрос. Mais c'est une mauvaise approche du problème.
Она в палате - в палате скорой помощи номер 53W. Elle se trouve dans la salle - la salle d'urgence 53W.
Он начинает набирать высоту. Il commence à faire son ascension.
И, глядя на это, я думал, что это неправильный подход к лечению рака. Et quand je regardais, ça n'avait pas de sens pour moi la façon dont on approchait le cancer.
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. on peut l'emmener avec soi à Londres ou en Sibérie, et votre voisin pourra simplement composer le numéro de votre domicile et votre téléphone sonnera car tout est dans le boîtier.
Но когда уровень воды упадёт, люди смогут набирать воду из этих сооружений в течение года. Quand l'eau descend, on est capable de puiser l'eau depuis ces structures pendant toute l'année.
Это неправильный шаг. Ce n'est pas une bonne idée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!