Примеры употребления "доставаться деньги" в русском

<>
И так, есть много консультантов-специалистов в сфере веб 2.0, которые делают большие деньги. il y a aujoud'hui beaucoup de consultants en web 2.0 qui gagnent beaucoup d'argent.
избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию. si nous soignons notre "dépendance" au pétrole, les pays pauvres et moins développés, ainsi que les nouveaux pays industrialisés, pourraient en avoir davantage, ce qui ferait baisser les prix et calmerait la compétition énergétique.
Эта организация может делать деньги сквозь границы. C'est une organisation qui peut lever des fonds au-delà des frontières.
Я думаю, это единственный случай, когда деньги были запрещены к использованию. Je pense que c'est la seule fois dans l'Histoire où l'argent a arrêté d'être utilisé.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование. Alors je justifiais de ne pas écrire en faisant un cadeau.
А те из вас, кто успел обменять здесь деньги, наверняка были удивлены тем, на скольких письменностях выражается номинал на банкнотах рупии. Et ceux d'entre vous qui ont changé de l'argent ici ont pu être surpris par le nombre d'écritures qu'on trouve sur un billet en roupies, pour donner la dénomination.
Итак, джентльмены, Брент, во что вы вкладываете деньги в этом году? Maintenant, messieurs, Brent, où placez-vous votre argent cette année?
Но в то время наша школа получила деньги от правительства, на которые приобрели невероятный компьютер, машину для исследований, 3DZ и оставили руководства по программированию лежать на виду. Mais à cette époque notre école s'est vue octroyer une bourse par le gouvernement et ils ont acheté un ordinateur incroyable, le 3DZ et ils avaient laissé les manuels de programmation traîner.
И таким образом, компании B.C. в Барселоне и B-cycle и компании Boris Bikes в Лондоне - ни одной из них не пришлось повторить неудачи "первой версии" и потерять деньги на дорогостоящих ошибках обучения уже совершенных в Париже. Et donc B.C. à Barcelone et B-cycle et Boris Bikes à Londres - personne n'a été obligé de répéter les râtés de la version 1.0 et les coûteux exercices d'apprentissage qui se sont passés à Paris.
Они занимают деньги. Ils empruntent de l'argent.
Нам нужны деньги, чтобы поэкспериментировать с ними, чтобы привнести их туда. Et bien nous avons besoin d'argent pour tenter l'expérience, pour mettre en place ces outils.
Если вы хотите отдать часть своих денег на то, чтобы наказать тех, кто зажимает деньги, вы можете это сделать." Si vous voulez donner de votre argent pour punir les gens qui ne contribuent pas, vous pouvez le faire."
Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время. Nous avons réuni l'argent, et nous sommes ravis de l'avoir fait, parce que dans cette phase d'une vie, la ressource incroyablement rare est le temps.
В основном я ищу деньги на улицах. En gros, je m'entraine pour trouver de l'argent dans la rue.
И они продолжают прерывать вас в неподходящее время, когда вы пытаетесь сделать ровно то, за что вам платят деньги, они обычно и прерывают. Et ils vous interrompent tout le temps au mauvais moment, alors que vous essayez de faire ce pourquoi ils vous paient, ils ont tendance à vous interrompre.
Считаю очень важным, чтобы те люди, которые оказались в таком завидном положении, не стали состязаться за еще большие яхты и за еще большие автомобили, а направили бы деньги либо на создание рабочих мест, либо на решение мировых проблем. Je pense qu'il est important que des individus, qui sont dans une position fortunée, ne finissent pas par se concurrencer pour des bateaux et des voitures de plus en plus grands, mais utilisent cet argent pour, soit créer de nouveaux emplois, soit s'attaquer aux problèmes mondiaux.
И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов. Ce qui vient de se passer, c'est que le sponsor a donné un revenu à Ecosia, et Ecosia en reverse 80% à un projet de protection de la forêt tropicale.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. L'argent est nécessaire pour des choses simples comme maintenir l'ordre public.
Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь. Si vous avez de l'argent, bien sûr, vous pouvez obtenir de la valeur.
Поэтому я считаю, что нам необходимо глубже разобраться в том, как народы, деньги, политическое влияние, религия, культура, технологии взаимодействуют, изменяя карту мира. Donc, je pense que nous avons besoin d'une meilleure compréhension de comment les gens, l'argent, le pouvoir la religion, la culture, la technologie interagissent et change la carte du monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!