Примеры употребления "готовить" в русском с переводом "cuisiner"

<>
готовить, убирать, делать покупки, строить. la cuisine, le nettoyage, les achats, les courses, la construction.
Ей придётся готовить на всех. Elle devra cuisiner pour tout le monde.
Она спросила, как готовить рыбу. Elle demanda comment cuisiner le poisson.
Я не хочу готовить еду. Je ne veux pas cuisiner.
Я привыкла готовить для себя сама. J'ai l'habitude de cuisiner pour moi.
Двое должны были готовить - не умели. Deux d'entre eux étaient censés être cuisiniers - aucun des deux ne savait cuisiner.
Но что она может делать, так это готовить. Mais elle sait cuisiner.
Если вы можете готовить, время не имеет значения. Si vous savez cuisiner, le temps n'est pas un problème.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. Mais l'on doit à nouveau apprendre à cuisiner à la maison, c'est certain.
Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому. Ce genre de cuisine m'a poussé à apprendre à cuisiner pour moi-même.
Я научился готовить по стопке вот таких больших книг. J'ai appris seul à cuisiner avec un tas de gros livres comme celui-ci.
Не знаю, как вы, я люблю готовить в свободное время. Je ne sais pas vous, mais j'aime cuisiner pour le plaisir.
Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли. Si vous savez cuisiner l'argent n'est pas un problème.
Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить. Ce sont des chefs locaux qui apprenent aux citoyens à cuisiner.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни. Nous nous en servons pour communiquer, cuisiner, et diagnostiquer et soigner des maladies.
Некоторые из нас ели в хороших ресторанах и учились вкусно готовить. Certains mangeaient dans de bons restaurants ou apprenaient à cuisiner correctement.
Это был один из первых случаев, когда мне не пришлось готовить самой. Mais c'était l'une des premières fois où je n'avais pas à faire la cuisine moi-même.
Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей. Ils doivent nous montrer comment cuisiner des repas rapides, savoureux et de saison pour les personnes qui sont très occupées.
Вот печка О'Киф и Мерритт, 1952 года, если вы любите готовить - классная печка. Il y a une cuisinière O'Keefe et Merrit de 1952, si tu aimes faire la cuisine - une cuisinière super.
Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его. Elles savent planter du riz bio, elles savent s'en occuper, elles savent le récolter et le cuisiner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!