Примеры употребления "явью" в русском

<>
Таким образом, представление Обамы может стать явью через 20 лет, при условии что США и Россия предпримут первые шаги в этом году. Obamas Vision könnte damit innerhalb von 20 Jahren Wirklichkeit werden, vorausgesetzt, die USA und Russland ergreifen in diesem Jahr die ersten Schritte.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга. "Es war ein wahr gewordener Traum", sagt die Witwe von Rodrigo d'Arenberg.
Администрация как будто специально помогает врагам объединиться - в результате чего антиутопия Сэмюэля Хантингтона о "столкновении цивилизаций" становится явью. Die Regierung scheint erpicht darauf zu sein, ihre Gegner zusammenzutreiben und somit Samuel Huntingtons Dystopie vom "Kampf der Kulturen" in eine sich selbst erfüllende Prophezeiung zu verwandeln.
Но когда эта концентрация власти начинает действительно воплощаться в жизнь, становятся явью и все прежние заблуждения "левых", как сейчас и происходит в Венесуэле и Боливии. Doch sobald diese Machtkonzentration tatsächlich greift, erwachen all die alten Verwirrspiele der Linken zu neuem Leben, so wie es derzeit in Venezuela und Bolivien der Fall ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!