Примеры употребления "экономист" в русском с переводом "ökonom"

<>
Экономист никогда бы не стал этого делать. Ein Ökonom würde sowas nie tun.
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". Der Ökonom Joseph Schumpeter definiert diesen Prozess als "schöpferische Zerstörung".
Экономист Роберт Гордон развивает эту идею еще дальше. Der Ökonom Robert Gordon geht noch einen Schritt weiter.
Но, как выразился индийский экономист и политик Виджей Келкар: Der indische Ökonom und ehemalige politische Berater Vijay Kelkar formulierte es so:
Экономист, впитавший идеи рациональности поведения, нам может возразить, сказав: Also ein standard Ökonom, einer der an Rationalität glaub, würde sagen, "Wissen Sie was?
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ. Kenneth Rogoff, der hauptsächliche Ökonom des IMF, spricht für die Verteidigung.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист. "Die Ära der amerikanischen Vorherrschaft ist vorbei", erklärte ein Ökonom.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия. Der berühmteste und einflussreichste amerikanische Ökonom des letzten Jahrhunderts ist im November gestorben.
Ричард Тейлер, современный экономист, в 1980 году говорил об "эффекте вкладов". Richard Thaler, ein zeitgenössischer Ökonom, sprach 1980 von einem "Ausstattungseffekt".
Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор". Dem politischen Ökonomen Moeletsi Mbeki zufolge, ist Zuma im Grunde seines Herzens "ein Konservativer".
Но ни один экономист не сможет сказать, когда наступит это "когда". Aber kein Ökonom ist in der Lage zu sagen, ,,wann" das sein wird.
Наиболее интересные мысли по данной теме высказывает экономист из Оксфорда Пол Колиер. Den interessantesten Ansatz der Gegenwart bietet der Oxford-Ökonom Paul Collier.
Серый бюрократ и заурядный экономист, его кандидатуру даже Германия поддержала не сразу. Als trister Bürokrat und mittelmäßiger Ökonom war er nicht einmal Deutschlands erste Wahl für den Posten.
И ведущий экономист, присутствовавший на совещании, который часто предсказывал конец еврозоны, быстро сменил свою точку зрения. Und ein prominenter Ökonom im Publikum, der oft den Untergang der Eurozone prophezeit hatte, machte schnell einen Rückzieher.
Но почему я, китайский экономист, желаю, чтобы конкурентоспособность Китая снизилась из-за повышения стоимости рабочей силы? Aber warum sollte ich, ein chinesischer Ökonom, mir wünschen, dass Chinas Wettbewerbsfähigkeit durch steigende Arbeitskosten sinkt?
Британский экономист Фриц Шумахер понял, что человеческие институты, как сложные структуры с динамическим управлением, требуют системного анализа. Der britische Ökonom Fritz Schumacher hat erkannt, dass menschliche Institutionen, als komplexe Strukturen mit dynamischer Governance, systemisch analysiert werden müssen.
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм - это "созидающее разрушение", т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения. Wie der Ökonom Joseph Schumpeter gezeigt hat, ist Kapitalismus "kreative Zerstörung" - eine Methode, flexibel auf große Wellen technologischen Wandels zu reagieren.
Как объяснил экономист Фишер Блэк, экономика согласует желания населения с имеющимися в наличии ресурсами и производственными технологиями. Wie der Ökonom Fischer Black erklärte, sorgt eine Ökonomie für die Abstimmung zwischen den Wünschen der Bevölkerung und vorhandenen Ressourcen sowie Produktionstechnologien.
Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов. Der schwedische Ökonom Axel Leijonhufvud prognostizierte eine Vermögenspreisinflation - insbesondere bei den Häuserpreisen - und eine Verschlechterung der Kreditqualität.
Драги, уважаемый экономист МТИ, поддерживает экономические реформы и понимает, какую роль играет сильный евро в их ускорении. Draghi, ein angesehener MIT-Ökonom, befürwortet wirtschaftliche Reformen und versteht den starken Euro als Impuls zur Durchsetzung dieser Reformen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!