Примеры употребления "часы приема посетителей" в русском

<>
У него есть еще 9 зданий - которые уже открыты для посетителей - наполненных до потолка артефактами, рассказывающими современную историю Китая. Er hat neun andere Gebäude - die öffentlich zugänglich sind - gefüllt bis zur Dachspitze mit Artefakten die die zeitgenässische Chinesische Geschichte dokumentieren.
Перед вами устройство с 14-канальной системой высокоточного приёма ЭЭГ. Dieses Gerät, das Sie sehen, ist ein 14-Kanal EEG-Erfassungssystem mit hoher Wiedergabetreue.
Эти часы держат меня в напряжении. Diese Uhr hält mich im Griff.
Как можно представить, у нас очень много посетителей в лаборатории. Wie Sie sich sicher vorstellen können, haben wir eine Menge Besucher in unserem Labor.
Затем по субботам мой отец отвозил меня в пункт приема металлолома, где мне платили. Mein Vater brachte mich dann samstags zu einer Schrottverwertungsfirma, der ich alles verkaufte.
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят. Man gibt diese Stunden am Nachmittag für die Schüler aus der Nachbarschaft.
Учитывая, что каждый день там бывает по миллиону посетителей, немного пространства для публики не помешает. Und mit einer Million Besucher pro Tag fühlte es sich an, als ob wir ein bisschen öffentlichen Raum anbieten.
И только в результате этого уровень строгого соблюдения графика приёма возрос на 5-10 процентов. Fünf bis 10 Prozent Steigerung der Anwendungsrate allein durch diesen Stift.
У детей есть свой ритм и свои внутренние часы, они не проводят с вами собрания, на которых вы давали бы им 10 минут на то, чтобы они бы перед вами открылись. Da Kinder ihr eigenes Tempo und innere Uhr haben, brauchen sie mehr als einen 10-Minuten-Termin, wo sie ihre Probleme vortragen können.
А Шарлин рассказала о том, как она проигнорировала указание администратора и не стала пылесосить холл для посетителей т.к. там в тот момент отдыхали родственники пациентов, каждый день проводившие в госпитале. Oder Charlene die ihnen erzählte wie sie die Anweisung ihres Vorgesetzten ignorierte und den Aufenthaltsraum nicht staubsaugte weil sich dort einige Familienmitglieder befanden, die dort jeden Tag die ganze Zeit verbrachten und in diesem Moment geschlafen haben.
Расскажите о правилах приёма? Würden Sie uns diese Aufnahme-Regeln erklären?
Я снимаю часы, выключаю свой компьютер, так что я не слышу, как приходит почта, я просто успокаиваюсь, вхожу в один ритм с ним и мы читаем. Ich trage keine Uhr, mein PC ist aus, ich höre nicht die ankommenden E-Mails, ich passe mich seinem Tempo an - und wir lesen.
Очень много посетителей. Sehr gut besucht.
История повторяется, я прописываю то же лекарство в течении 96 часов продолжительного приема, другие 20 или 30 процентов ответят на лечение. Tritt er wieder auf, gebe ich dasselbe Medikament über 96 Stunden als kontinuierliche Infusion, weitere 20 - 30 Prozent reagieren.
Моя дочь Кейт - ей 20 лет - никогда не носит часы. Meine Tochter trägt nie eine Armbanduhr, meine Tochter Kate, die 20 ist.
Незримо для посетителей ведется работа в лаборатории Стенфордского университета при сотрудничестве с "Монтерей Бэй Аквариум". Hinter den Kulissen arbeitet ein Labor der Universität Stanford, das eine Partnerschaft mit dem Monterrey Bay Aquarium hat.
Сегодня я хочу предложить вам четыре простых приёма - протестированных нами тем или иным способом в различных местах - которые могут быть легко применимы в бизнесе. Was ich Ihnen also heute vorschlagen möchte sind vier einfache Techniken - Techniken, die wir auf verschiedene Arten und an verschiedenen Forschungsorten getestet haben - die Sie einfach in Ihrem Geschäft anwenden können.
И мне показалось, что наши сотовые телефоны, модные часы и фотоаппараты разучили нас мечтать. Mir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия. Ich wurde mit Geschenken und Blumen und Besuchen überhäuft.
Она недоступна для орального приёма. Es ist nicht zum Einnehmen erhältlich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!