Примеры употребления "ценим" в русском

<>
А мы не ценим игру. Wir schätzen Spielen nicht.
И мы очень ценим это. Wir wissen das wirklich sehr zu schätzen.
Но мы не ценим, насколько это изумительно. Aber wir wissen nicht zu schätzen, welch erstaunliche Entwicklung das ist.
Мы ценим доверие, которое Вы оказали нам ранее Wir schätzen das Vertrauen, das Sie in der Vergangenheit in uns gesetzt haben
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Und darum sind wir auf dem letzten Platz, weil wir Spielen nicht schätzen.
Но нет, наш мим распространяется и на работу, где мы тоже не ценим игру. Aber jetzt geht unser Meme arbeiten, wo wir Spielen gar nicht schätzen.
Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции. Aber wir schätzen auch Teamgeist und die Fähigkeit, persönliche Konflikte diplomatisch zu lösen, während man sich unter großem Stress an entlegenen Orten befindet.
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания, мы их не ценим. Und obwohl die Nahrung zu einem hohem Preis hergestellt wird, wissen wir sie nicht zu schätzen.
Я действительно высоко ценю это. Ich schätze das wirklich.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего. Es ist wichtig, diese Bemühungen zu würdigen - und weitere Anstrengungen zu fordern.
И они ценят эту связь. Und sie schätzen diese Tatsache.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги. Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen.
Людей искусства во Франции высоко ценят. Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt.
Для того чтобы успешно руководить, люди не только должны ценить этот стиль в своих коллегах-женщинах, но и сами усвоить эти навыки. Um erfolgreich zu führen, werden Männer diesen Stil ihrer weiblichen Kolleginnen nicht nur würdigen, sondern sich die gleichen Fähigkeiten aneignen müssen.
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. Und anstatt es zu schätzen, schmeissen wir es weg.
Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой. Sowohl Astronauten als auch Aquanauten würdigen die Notwendigkeit von Luft, Nahrungsmitteln, Wasser, Wärme, all jene Dingen, die man braucht, um im Weltraum oder unter Wasser zu überleben.
Я знаю, что некоторые люди ценят мою работу. Ich weiß, dass einige meine Arbeit zu schätzen wissen.
Таким образом, тех из нас, кто ценит исторические связи Грузии с Россией, называют в лучшем случае "архаистами", а в худшем "врагами независимости Грузии", как будто Грузия станет российской колонией, если мы когда-либо придём к власти. Deshalb werden diejenigen, die die historischen Verbindungen Georgiens mit Russland würdigen, bestenfalls als "Archaiker" und schlimmstenfalls als "Feinde der georgischen Unabhängigkeit" bezeichnet, so als ob sich Georgien zu einer russischen Kolonie entwickeln würde, wenn wir jemals an die Macht kämen.
(Некоторые говорят, что нам нужно иногда страдать, чтобы ценить счастье. (Manche meinen, dass wir ein gewisses Maß an Leiden brauchen, um es schätzen zu können, wenn wir glücklich sind.
Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся. Aus diesem Grund sind Sie hier und deshalb schätzen Sie die Informationen, die wir austauschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!