Примеры употребления "уставшим" в русском

<>
Бессмысленно заниматься, когда ты чувствуешь себя уставшим. Es hat keinen Sinn zu lernen, wenn du dich müde fühlst.
Хотя Том был уставшим, он не мог спать. Obwohl Tom müde war, konnte er nicht schlafen.
Я помогу тебе после работы, если не буду слишком уставшим. Ich helfe dir nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
Я всё ещё очень уставшая. Ich bin noch sehr müde.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров. Oben angekommen, bahnen sie sich den Weg zwischen den Touristen, die sie wie Zirkusaffen fotografieren und laufen mit den ermüdend schweren Körben drei Kilometer bis zur Waage, die eine Minengesellschaft ein wenig weiter unten auf einer Höhe von 1850 Metern aufgestellt hat
Я всё ещё очень уставший. Ich bin noch sehr müde.
Мы устали и хотим пить. Wir sind müde und haben Durst.
Все устали, стемнело, пошел дождь; So werden sie müde, Dunkelheit und Regen sind gekommen;
Я устаю, как и все. Ich werde müde, wie wir alle.
У меня глаза быстро устают. Meine Augen werden schnell müde.
Они все устали от этого конфликта. Sie waren alle des Kämpfens müde.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно. Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.
Кризис длится уже давно, и люди устали. Die Krise hat lange gedauert, und die Menschen sind müde.
Я помогу тебе после работы, если не буду слишком уставшей. Ich helfe dir nach der Arbeit, wenn ich nicht zu müde bin.
Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать. Alle waren müde, aber mein Vater zeigte keinerlei Bestreben, schlafen zu gehen.
Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв. Die europäischen Verbündeten Amerikas werden der endlosen Schlachten und steigenden Opferzahlen langsam müde.
В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет. Ich meine, ich war abends jeweils müde, aber ich war 56 Jahre alt.
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование "длительной войны"? Was ist, wenn die Amerikaner, der Sparmaßnahmen in ihrer Nachbarschaft müde, den "langen Krieg" nicht mehr unterstützen wollen?
"Мы еще не устали, кровь наших братьев еще не отмщена", - цитировали египетские средства массовой информации оппозиционного политика Халеда Али. "Wir sind noch nicht müde, das Blut unserer Brüder ist noch nicht gesühnt", zitierten die ägyptischen Medien den Oppositionspolitiker Chaled Ali.
Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки. Wer durch Europa reist, kann sein blaues Wunder erleben - und nach einer Städtetour oder einer Wanderung die müden Beine in Sprudelbädern ausruhen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!