Примеры употребления "удар ножом" в русском

<>
В этом году другой арсенальский фанат в прибрежном городе Ламу нанес удар ножом в живот фанату "Манчестер Юнайтед". Dieses Jahr stieß ein anderer Arsenal-Fan aus dem Küstenort Lamu einem Manchester United-Fan ein Messer in den Bauch.
Вырезав острым ножом один из цветочков цветной капусты, и приглядевшись, нам видится цветная капуста целиком, только меньшего размера. Wenn Sie ein scharfes Messer nehmen, eines der Röschen des Blumenkohls wegschneiden und sich dieses dann für sich allein betrachten, stellen Sie sich nach wie vor einen ganzen Blumenkohl vor - aber einen kleineren.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный. Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet.
Человек был убит ударами ножом в сердце, но убийцы оставили нож, Dieses Opfer wurde durch Stiche ins Herz getötet, Aber die Täter ließen das Messer zurück.
я думаю, что первый пик это столкновение ноги с датчиком, а второй удар - это схлопывание кавитационного пузыря. ich vermute, was hier vor sich ging ist, dass der erste Einschlag tatsächlich der Schenkelauprall auf die Wägezelle, und der zweite Einschlag in der Tat der Zusammenbruch der Kavitationsblasen ist.
Теперь мы находимся в такой же ситуации, как в трюке с ножом. Jetzt sind wir eigentlich in der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten.
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. Der zweite Schock schmerzt weniger, weil man sich ein wenig daran gewöhnt.
Джин показывал Наташе, как пользоваться ножом и вилкой, а потом Наташа показала ему, как пользоваться другими столовыми приборами. Hier zeigt Gene Natasha, wie man mit Messer und Gabel isst, und danach gab Natasha auch Besteckunterricht.
Но я рада была ее платить, потому что на каждый удар я отвечала двумя. Aber ich zahlte ihn gern, denn für jeden Schlag, den ich einsteckte, konnte ich zwei austeilen.
Очень интересный для нас, поскольку мы можем разглядеть удары ножом. Es ist sehr interessant für uns, Verbrechen wie Messerstechereien zu analysieren.
И не поймите меня неправильно, когда я только это услышала - помимо того что я подумала, что врач сумасшедший - я почувствовала такой глухой удар в грудь - просто "что?" Und glauben Sie mir, als ich das zuerst hörte - abgesehen von der Tatsache, dass ich dachte, er sei verrückt - fühlte es sich an, als hätte mir jemand gegen den Magen geschlagen, nur so ein "Was?"
Я не родилась с ножом для резки бумаги в руке. Ich wurde nicht mit einer Klinge in der Hand geboren.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Natürlich reagieren die Verbrecher.
Разрежьте мясо ножом. Schneiden Sie das Fleisch mit einem Messer!
И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия. Als ich es dann sah - und trotz des Schocks, des grausamen Schocks und der furchtbaren Explosion in unseren Leben, wörtlich genommen, waren wir nicht auf Rache aus.
Не давайте ребёнку играть с ножом. Lass das Kind nicht mit dem Messer spielen.
Первый удар был чертовски болезненным. Der erste Schock tut wahnsinnig weh.
Мороженое было таким твёрдым, что они ели его ножом и вилкой. Das Eis war so hart, dass sie es mit Messer und Gabel aßen.
В Вашингтоне, президент Соединенных Штатов сидит в Овальном кабинете размышляя стоит ли наносить удар по Аль-Каиде в Йемене. In Washington, sitzt der Präsident der Vereinigten Staaten im Oval Office und wägt ab, ob er einen Schlag gegen Al Kaida im Jemen führen soll.
Я был ранен ножом. Ich wurde mit einem Messer verwundet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!