Примеры употребления "убийство заложника" в русском

<>
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника. Die Barbarei ist allerdings an vielen Orten zu finden, wie auch die grässliche Enthauptung einer amerikanischen Geisel deutlich machte.
Пройти через стресс суда, быть осужденным за их убийство - и провести время в женской тюрьме, где все остальные заключенные думают что ты убила своих детей - ужасное злоключение для кого бы то ни было. Den Belastungen durch die Verhandlung ausgesetzt zu sein, für den Mord an ihnen verurteilt werden - und einige Zeit im Frauengefängnis einzusitzen, wo all die anderen Gefangenen sie für den Mörder ihrer Kinder halten - das ist wirklich ein entsetzliches Geschick.
Реакция американцев на сцены мучений в Абу Граиб, за которыми последовало обезглавливание американского заложника Николаса Берга, ясно показывает путь к варварству в стране, которая считается цивилизованной. Die amerikanischen Reaktionen auf die Folterszenen in Abu Ghraib und der darauf folgenden Enthauptung der amerikanischen Geisel Nicolas Berg zeigen deutlich, wie sich die Barbarei in einem angeblich zivilisierten Land ihren Weg bahnt.
Первое убийство собственной матери сыном было совершено моим прапрапрапрапрапрадедом. Der erste Sohn, der seine Mutter umbrachte, war mein Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßvater.
Иранские сторонники жесткого курса хотят сдержать именно США, а не Израиль, используя Израиль в качестве заложника. Es sind die USA, nicht Israel, die die iranischen Hardliner abschrecken wollen, indem sie Israel als Geisel nehmen.
Рональд Джонс отбыл 8 лет из пожизненного приговора за изнасилование и убийство 28-летней женщины. Ronald Jones saß acht Jahre einer Todesstrafe ab, für Vergewaltigung und Mord einer 28-jährigen Frau.
"Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей. "Mit unserer Geschichte ist es unmöglich, dass wir uns jemals wieder für das systematische Töten von Menschen aussprechen.
Он не мог себя освободить от личных проблем и личных зол, среди которых были убийство и прелюбодеяние. Er konnte sich nicht selbst von seinen persönlichen Problemen und seinen persönlichen Übeln befreien, zu denen auch Mord und Ehebruch gehörten.
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки? Wurde John F. Kennedy durch eine Verschwörung oder einen Einzeltäter ermordet?
Первая - убийство комаров при помощи ДДТ. Eines war das Töten der Moskitos mit DDT.
Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство. Calvin Washington wurde für Mord verurteilt.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство. Maschinen eignen sich unheimlich für Dinge wie das Töten.
Просто чтобы добавить контекста, представьте себе насколько ужасно потерять ребенка, затем двоих, и, невиновным, быть осужденным за их убийство. Nur damit Sie den Kontext im Auge behalten, stellen Sie sich vor, wie schlimm es sein muss, ein Kind verloren zu haben, dann noch eins, und obwohl Sie unschuldig sind werden Sie dafür verurteilt, sie ermordet zu haben.
И, хотя можно было бы попробовать найти новые пути их применения - например, приготовление блюд, создание ледяных скульптур или даже заказное убийство - мы скорее всего обнаружим, что гораздо разумнее было бы превратить эти продукты в услуги, которыми мы можем воспользоваться при необходимости. Und natürlich könnten wir mit diesen Möglichkeiten noch sehr viele andere Dinge ausprobieren - zum Beispiel Kochen oder Eiskulpturen gestalten oder auch einen Schlag gegen die Mafia ausführen - aber dabei wird uns schnell klar, dass sich diese Produkte in Services verwandeln ließen, auf die wir einfach zugreifen können, wenn wir sie brauchen, und das wäre einfach wesentlich intelligenter.
График падает ниже отметки в одно убийство на 100 000 населения в год в семи или восьми европейских странах. Die Zahl sinkt bis zu weniger als ein Mord pro 100.000 Menschen pro Jahr in sieben oder acht europäischen Ländern.
Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором. Aber natürlich wurde Lincoln von einer Verschwörung ermordet.
Я говорю о расе и о праве на убийство. Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten.
Когда ваше государство разваливается, когда ваша экономика стремительно идет вниз, вам меньше всего хочется, чтобы на рынок труда вышли 14 тысяч мужчин и женщин, главными навыками которых являются слежка, контрабанда, создание подпольных агентурных сетей, и убийство людей. Nun, wenn ihr Staat kollabiert, die Wirtschaft in atemberaubenden Tempo zusammenbricht sind die letzten Menschen, die Sie auf dem Arbeitsmarkt haben möchten 14.000 Männer und Frauen, deren Hauptfähigkeiten Überwachung, Schmuggel, Aufbau von Untergrundnetzwerken und das Töten von Menschen, sind.
Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу. Charles Faine wurde für Entführung, Vergewaltigung und Mord eines Mädchens auf dem Schulweg verurteilt.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство. Ich will, dass man Tom wegen Mordes festnimmt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!