Примеры употребления "таблица цветов" в русском

<>
Итак, вот эта небольшая таблица показывает как работает алгебра этих симметрий. Diese kleine Tabelle hier hält fest, wie die Algebra hinter diesen Symmetrien funktioniert.
А вот головоломка на смешивание цветов. Dieses Rätsel basiert auf Farbsynthese.
У них есть таблица лидеров, где вы, если находите лучшие истории, получаете очки. Sie hatten eine Rangliste, wo, wenn Sie die besten Geschichten empfohlen haben, Sie Punkte bekommen würden.
С рождения я не способен различать большинство цветов. Ich wurde geboren, nicht in der Lage, die meisten Farben zu sehen.
И наконец, сводная таблица альтернативных источников. Nun das letzte Ranking.
с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов. Sie nimmt manchmal rechtwinklige Abbiegungen, hat dünne Schichten wie die Augenlider, dicke Bereiche wie die Wangen, unterschiedliche Farben.
Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год. Diese Grafik zeigt den Rückgang von Meereslebewesen zwischen 1900 und 2000.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. Ich habe Blumen im Zeitraffer gefilmt, 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche, mehr als 35 Jahre lang.
Это периодическая таблица. Hier nun die Periodentafel.
Так когда-то для вас все было в первый раз, что вы попали в череду зеленых цветов светофоров по дороге домой. Es gab also eine Zeit, als es dein erstes Mal war, dass du eine grüne Ampelwelle auf dem Nachhauseweg hattest.
Итак, это поразительная таблица. Das hier ist eine erstaunliche Tabelle.
Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому. Und Blumen zeigen nicht nur große Anstrengungen um Bestäuber anzulocken, sie schaffen es außerdem, dass wir große Felder voll mit ihnen Pflanzen und sie uns gegenseitig bei Geburten und Toden schenken, und vor allem bei Hochzeiten, welche, wenn man darüber nachdenkt, der Moment sind, an dem der Austausch von genetischem Material von einem Organismus zu einem anderen festgelegt wird.
Существует также рейтинговая таблица самых смешных шуток мира (я, правда, особо не смеялся). Es gibt sogar eine Rangliste der lustigsten Witze der Welt (viel gelacht habe ich nicht).
Половина покупателей должны идти от большего выбора, 56 цветов кузова, к меньшему - 4 коробки передач. Die Hälfte der Kunden geht wird von den vielen Möglichkeiten, 56 Autofarben zu den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe.
Мы знаем их как "детенышей цветов", предпочитающих мир и любовь войнам, практикующим частые, свободные, бисексуальные сношения для разрешения конфликтов и решения социальных проблем. Wir kennen sie als "Liebe statt Krieg"-Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten.
И мы можем видеть очень четко, что это неразбериха цветов. Und wir können hier sehr deutlich sehen, es ist ein Durcheinander von Farbe.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия. Ich wurde mit Geschenken und Blumen und Besuchen überhäuft.
Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов. Ich kaufte einen Computer und mir wurde gesagt, er könnte Millionen Farben darstellen.
Просто следите за изменением цветов в Индии, Китае, Европе, Тропической Африке в то время, как мы продолжаем потреблять биомассу мира темпами, непремлемыми для жизнеподдержания. Achten Sie auf die Änderung der Farben in Indien, China, Europa, das Afrika südlich der Sahara, wenn wir so weitermachen und globale Biomasse vernichten in einem Ausmaß, das für unseren Lebensraum nicht mehr nachhaltig ist.
Они бывают самых разных цветов и т.п. Es gibt eine ungeheure Anzahl von Farben und solchen Sachen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!