Примеры употребления "сферами" в русском

<>
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами. Im Verhältnis zu anderen Bereichen gibt die amerikanische Regierung gewaltige Summen für das Militär aus.
Фактически, женщины сказали исследователям, которых цитировал Бакингем, что они не были "удовлетворены" многими сферами своей жизни. Die Frauen hatten den von Buckingham zitierten Wissenschaftlern berichtet, dass sie mit vielen Bereichen ihres Lebens ‚unzufrieden" sind.
Принятие военных решений и внешняя политика - которые французский закон считает "запасными сферами" - всегда находятся под персональным контролем президента. Militär und Außenpolitik - vom französischen Recht als dem Präsidenten "vorbehaltene Bereiche" definiert - befinden sich unter ständiger Kontrolle des Präsidenten.
Тогда как занимаясь всеми тремя сферами в равной степени, вы имеете возможность наполнить жизнь не только достижениями, но и душевным спокойствием. Wohingegen man, wenn man alle drei Bereiche mit gleicher Hingabe beachtet, sich ein Leben ermöglicht, dass nicht nur mit dem Erreichen von Zielen gefüllt ist, sondern auch mit Gelassenheit.
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме. Außenpolitik und Verteidigung sind Bereiche föderaler Zuständigkeit, die zur rechten Zeit und auf rechte Art und Weise an Europa delegiert werden;
Они пришли к заключению, что решение проблемы ВИЧ/ СПИДа, голода, малярии и вопросов свободной торговли является основным приоритетом для мирового сообщества - сферами, где наши деньги могли бы принести наибольшую пользу. In diesen Bereichen können wir um unser Geld am meisten Gutes tun.
Имеются две сферы, разнесённые в пространстве. Es sind zwei Bereiche, durch Abstand getrennt sind.
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности. Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
В каждой из них 92 сферы. Jede mit 92 Kugeln.
Он движется в сфере священного. Er bewegt sich innerhalb der Sphäre des Geistlichen.
Экономика - это сфера, где вещи имеют ценность. Die Wirtschaft ist der Bereich der Dinge, die einen Wert haben.
Сколько времени вы в этой сфере работали? Wie lange haben Sie auf diesem Gebiet gearbeitet?
Но вы не знаете, как выглядит сфера. Aber Sie wüssten nicht, wie eine Kugel aussieht.
- На него приходят брошенки, там сексо-социальная сфера срабатывает. - Zu ihm kommen verlassene Frauen, dort spielt die sexuell-soziale Sphäre eine Rolle.
Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения. Lösungen für Nicht-Automobil-Bereiche zu suchen.
Сколько времени ты в этой сфере работал? Wie lange hast du auf diesem Gebiet gearbeitet?
И находился он прямо рядом со сферой. Und es war direkt neben der Kugel.
Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть. Wir haben ein Bild von ineinander liegenden Sphären erstellt, damit Sie es sehen können.
Информационные технологии проникают в большинство сфер общественной жизни. Die Informationstechnologien durchdringen die meisten Bereiche des gesellschaftlichen Lebens.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки. Nun, kürzlich gab es Fortschritte auf diesem Gebiet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!