Примеры употребления "структура" в русском с переводом "struktur"

<>
Структура ускоряет распространение градиента энергии. Die Struktur beschleunigt die Verteilung des Energiegefälles.
И без груза, это одна структура. Und wenn es nicht unter Last ist, dann ist es eine Struktur.
У вас должна быть физическая структура. Man muss eine physische Struktur haben.
У неё очень сложная структура плетения. Es hat eine sehr komplexe Struktur in seiner Gewebebindung.
На самом деле возникает очень сложная структура. Was aber passiert ist, dass eine sehr komplexe Struktur erscheint.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны. ein weiterer war die inhärent fehlerhafte Struktur der Eurozone.
Подобная структура может быть найдена в повествованиях. Diese Struktur kann in Erzählungen gefunden werden.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. Je komplexer die Struktur umso wirkungsvoller die Energieverteilung.
Воронка в бутылке - это структура в воде. Der Wirbel in der Flasche ist eine Struktur im Wasser.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. die institutionelle Struktur muss effizient, demokratisch und transparent sein.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas.
Эта модель, структура шаблона чешуек кожи препятствует прикреплению бактерий. Und dieses Muster, seine Struktur auf den Hautzähnchen des Hais hält Bakterien davon ab, sich an ihm festzusetzen.
· Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами. · Eine relativ modulare Struktur, innerhalb derer die Bestandteile nicht übermäßig miteinander verbunden sind.
Я детально продумал, как должна выглядеть структура этого сайта. Ich habe gründlich darüber nachgedacht, wie die Struktur der Website aussehen soll.
Эта структура считается многими самой красивой во всей математике. Viele halten es für die schönste Struktur in der Mathematik.
Все что мы тут видим - это плоская структура мышцы. Was Sie hier sehen, sind flache Strukturen, der Muskel.
Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока. Was von außen betrachtet wie eine solide Struktur aussieht, kann sich über Nacht in seine Einzelteile auflösen.
Эта седловидная структура называется также гиперболической параболоидой, или антикластической поверхностью. Die sattelförmige Struktur ist auch bekannt als ein hyperbolisches Paraboloid, oder als antiklastische Oberfläche.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: Eine andere Argumentation lautet, dass unsere individuellen psychischen Strukturen für üppige Formen verantwortlich sind:
Сама по себе, однако, корпоратистская структура не понижает экономические результаты. Die korporatistische Struktur selbst stellt keine Beeinträchtigung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit dar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!