Примеры употребления "стала" в русском с переводом "werden"

<>
Она буквально стала заместителем мэра. Sie wurde buchstäblich stellvertretende Bürgermeisterin.
Вот как я стала врачом. So wurde ich Ärztin.
Я стала сумасшедшей Леди Неправильности. Ich bin die verrückte Irrtums-Lady geworden.
Вот так я стала предпринимателем". So wurde ich eine Unternehmerin."
Ты стала для меня всем Du bist für mich alles geworden
Позже я сама стала депрограммером. Und dann wurde ich ein Deprogrammiererin.
Работа полиции стала более эффективной. Die Polizeiarbeit wurde effizienter.
она стала советником кабинета министров. sie wurde zur Beraterin des Kabinetts.
После революции Франция стала республикой. Nach der Revolution wurde Frankreich eine Republik.
Акулья слизь Саймона стала известна. Das wurde als Simons Haifisch-Schleim bekannt.
Сама структура общества стала шаткой. Die Gesellschaftsstruktur an sich ist instabil geworden.
Титульная страница стала нашей фишкой. Die Titelseite wurde unser Markenzeichen.
История Европы стала историей Америки. Die europäische Situation wurde zu derjenigen Amerikas.
Аргентина стала страной без цели. Aus Argentinien ist ein Land ohne Orientierung geworden.
Его непопулярность стала их непопулярностью. Seine Unbeliebtheit ist zu ihrer Unbeliebtheit geworden.
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной. Dieser von Samuel Huntington geprägte Ausdruck ist mittlerweile zu einem universellen Begriff geworden.
Я хочу, чтобы она стала медсестрой". Ich möchte, dass sie Krankenschwester wird."
Она стала частью решения, не проблемы. Sie wurde Teil der Lösung, nicht des Problems.
Теперь эта похвальба стала идеологией Евросоюза. Diese Angeberei ist heute zur Ideologie der EU geworden.
Как она стала самой великой экономикой? Doch wie ist sie das geworden?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!