Примеры употребления "сравнение директорий" в русском

<>
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Es ist nicht wie ein Tsunami oder Katrina:
Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое. Weil in diesem neuen Zusammenhang der Vergleich sehr, sehr anders ist.
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Und das ist eigentlich ein recht guter Vergleich, scheint mir.
Сравнение меняет наше мнение о нем. Der Vergleich beeinflusst unsere Beurteilung.
И проблема, конечно, в том, что это сравнение, однажды сделанное в магазине, вы никогда больше не сделаете снова. Und das Problem ist natürlich, dass dieser Vergleich, den Sie im Laden gemacht haben, ein Vergleich ist, den Sie nie wieder machen werden.
"Боже мой, если сравнение с девочкой убило бы его, что же такого он узнал от нас, взрослых, о девочках?" "Wenn es ihn vernichten würde, ein Mädchen genannt zu werden, was, um Himmels willen, bringen wir ihm da nur über Mädchen bei?"
Я сравнивал, то что я получил с тем, что я ожидал получить и сравнение было разочаровывающим. Und so verglich ich was ich bekommen hatte zu dem was ich erwartete, und was ich hatte war enttäuschend in Vergleich zu dem was ich erwartete.
Ошибочное сравнение. Problematische Vergleiche.
Это сравнение значительно отличается от всех других, на которые можно указать. Es ist nicht schwer, diese Analogie komplett anders zu betrachten, als einige andere, die man auswählen könnte.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку. Der Vergleich mit einem Superstar ist die falsche Richtgröße.
Сравнение с прошлым - это причина многих проблем, распознаваемая поведенческими экономистами и психологами в попытках людей определить ценность вещей. Vergleiche mit der Vergangenheit verursachen viele der Probleme, die Verhaltensökonomen und Psychologen in den Versuchen von Menschen finden, Dingen Werte zuzuschreiben.
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации. Hier ist also ein Vergleich einiger dieser neuen Impf-Technologien.
Вот еще один пример того, как сравнение с прошлым может сбить нас с толку при принятии решений. Hier ist ein weiteres Beispiel dafür, wie Vergleichen mit der Vergangenheit unsere Entscheidungen beeinträchtigen kann:
Сравнение. Vergleiche.
После чего они сделают сравнение ее ипотеки с тем, что она платила как аренду за свою маленькую лачугу. Und dann passen sie die Rate an die bisher für ihre Hütte gezahlte Miete an.
Если провести сравнение с едой, это называется стряпня. In der Welt der Nahrung nennt man das Kochen.
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. Im Übrigen, ich bin normalerweise nicht sehr stolz darauf, Britisch zu sein, aber dieser Vergleich muss sein.
Это сравнение прочности шелка для перемещений у 21 вида пауков. Dies zeigt den Vergleich der Festigkeit von Abseilfadenseide, die von 21 verschiedenen Spinnenarten gesponnen wurde.
И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка. So glaube ich, dass die naheliegende Analogie zum Boom-Bust, durch den wir gerade mit dem Internet gegangen sind, ein Goldrausch ist.
Это-просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию. Nur ein Zufall, der zeigt, wie Dinge missinterpretiert werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!