Примеры употребления "сосед" в русском с переводом "nachbar"

<>
Для кого сосед купил булочки? Für wen hat der Nachbar die Brötchen gekauft?
Сосед упал с дерева вниз головой. Der Nachbar ist kopfüber vom Baum gefallen.
Мой сосед знает 200 видов вина. Ich habe einen Nachbarn, der 200 Weine kennt.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden.
Мой сосед полностью отремонтировал свой дом. Mein Nachbar hat sein Haus komplett renoviert.
Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь? Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?
И в этом случае, сосед это заметил. Und in diesem Fall, sah es ein Nachbar.
У кого хороший сосед, у того хороший день. Wer einen guten Nachbarn hat, der hat auch einen guten Tag.
Но мой сосед знает только два типа стран - индустриальные и развивающиеся. Aber mein Nachbar kennt nur zwei Arten von Ländern - Industrie- und Entwicklungsländer.
Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку. Ich weiss nicht, ob Sie ihren Nachbarn haben die Hand heben sehen.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа. Das ist eine Szene eines Häuserkampfes in Mostar, Nachbar gegen Nachbar.
Он мой сосед, но мы с ним не очень близко знакомы. Er ist mein Nachbar, aber ich kenne ihn nicht gut.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать. Weil eine Nation einfach nicht mit Sicherheit wissen kann, ob ihr Nachbar sie gleich angreifen wird oder nicht.
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник. Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
Для меня нет большой разницы собирает, продает, ремонтирует или пользуется компьютером мой сосед. Es macht kaum einen Unterschied ob mein Nachbar Computer herstellt, verkauft, repariert oder benutzt.
И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы. Und dieser Nachbar war nicht fähig, eine Militäroperation durchzuführen, weil ihre Ölreseven blockiert waren.
Ирак, другой сосед Турции, сталкивается с риском длительной сектантской борьбы за власть после ухода американских войск. Im Irak, einem weiteren Nachbarn der Türkei, könnte es nach dem Abzug der US-Truppen langfristig zu einem Machtkampf zwischen verschiedenen Gruppen kommen.
Во-первых, возрожденная вера в важность сообществ, и само переосмысление того, что на самом деле значит "друг" и "сосед". Zum Einen ein erneuerter Glaube in die Bedeutung der Gemeinschaft und eine grundsätzliche Neudefinierung dessen, was Freund und Nachbar wirklich heißt.
И оно бы соединило их с государственными службами при необходимости, но сосед - намного лучше и дешевле, чем государственная служба. Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen.
В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты. Schließlich ist Ihr Nachbar arm und traumatisiert und Sie beide verbindet eine traurige und komplizierte Geschichte, an der Sie nicht ganz unschuldig sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!