Примеры употребления "согласный звук" в русском

<>
Естественно, что в свои три-четыре года я слушала лишь успокаивающий звук ее голоса. Und natürlich, mit drei oder vier Jahren lauschte ich dem milden Klang ihrer Stimme.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный. Die vierte Art, wie Geräusche uns beeinflussen, betrifft unser Verhalten.
Вы бы на самом деле услышали звук. Sie würden den Klang buchstäblich hören können.
Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить. Die Geräuschqualität, oder den Ton des Tons, wie ich Klang, Klangfarbe gern beschreibe - sie können diese Dinge überhaupt nicht unterscheiden.
Звук - это моя страсть, моя жизнь. Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben.
Плохой звук, слабый сигнал, программы никуда не годятся. Schlechter Klang, das Netz ist schlecht und die Software ist erbärmlich.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого. Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter.
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang.
И наконец 4-й эпизод в истории произошел примерно 100 лет назад, когда люди научились использовать электромагнитный спектр, чтобы посылать звук и изображение на расстояния, появились радио и телевидение. Und schließlich, vor etwa 100 Jahren, die Erschließung des elektromagnetischen Spektrums um Töne und Bilder durch die Luft zu übertragen, mit Radio und Fernsehen.
И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали. Und wenn man während einer frühen Phase unterbrochen wird - wenn man angestoßen wird, ein Geräusch hört oder sonstwas passiert - macht man nicht einfach da weiter, wo man aufgehört hat.
Когда я с усилием вращаю ручку получается звук похожий на собачий лай, правда? Wenn ich die Kurbel drehe und hier drücke, ertönt ein Laut wie der eines bellenden Hundes.
Создавайте звук. Erschaffen Sie Klänge.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Hypersonischer Klang ist das genau Gegenteil:
Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение. Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung.
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп. Das ist der Klang von genetischen Mutationen der Vogelgrippe, die zu einer tödlichen menschlichen Grippe wird.
Все морские млекопитающие используют звук для связи друг с другом. Alle Meeressäuger nutzen Schall, um in Kontakt zu bleiben.
Но звук слишком тихий, мы не можем его услышать. Aber der Klang ist viel zu leise, als das wir ihn jemals hören könnten.
Отключаем звук. Ton aus.
Страшный звук. Das klingt Angst einflößend.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери. Zuallererst lernen sie die Stimmen ihrer Mütter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!