Примеры употребления "снова" в русском с переводом "wieder"

<>
Мы должны снова очеловечить закон. Wir müssen das Gesetz wieder menschlicher machen.
И снова посыпались взаимные обвинения. Wieder übte man sich auf beiden Seiten des Atlantiks in gegenseitigen Schuldzuweisungen.
А каждое утро снова рождаюсь". Am Morgen werde ich wieder geboren."
И я снова стала писать. Und ich begann wieder zu schreiben.
И снова Папа сделал оговорку: Wieder fügt der Papst einen Vorbehalt hinzu:
Но часы снова поползли вперед. Aber er bewegt sich schon wieder nach vor.
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Unterbrechen wir die Behandlung, nimmt sie wieder zu.
Ханако снова забыл свой зонт. Hanako hat mal wieder ihren Schirm vergessen.
Я снова смог избежать смерти. Wieder konnte ich dem Tod entgehen.
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. Hier ist das Wordpuzzle wieder.
Я снова упустил свой шанс. Ich habe wieder eine Chance verpasst.
Это снова изображение отдельных частей. Das hier zeigt wieder all die verschiedenen Beiträge.
И снова это же место. Und da ist wieder das Gebiet.
Даниель Ортега снова на коне Daniel Ortega ist wieder im Rennen
Мы снова начнём с вредителя: Wir beginnen wieder mit dem Schädling:
Через неделю он явился снова. Nach einer Woche kam er wieder.
В Японии снова дежа-вю. Wieder einmal erleben wir in Japan ein déjà vu.
Банки снова кредитуют друг друга. Die Banken leihen einander wieder Geld.
Кандидаты снова отправились в путь; Die Kandidaten begaben sich wieder auf die Straßen;
Мне вдруг снова захотелось есть! Ich bin plötzlich wieder hungrig!!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!