Примеры употребления "смыслах" в русском с переводом "sinn"

<>
Так музыканты создают между собой дух солидарности и братства, развивают самоуважение и воспитывают этические и эстетические ценности, связанные с музыкой во всех её смыслах. So erschufen sie einen Geist aus Solidarität und Brüderlichkeit, entwickelten ihr Selbstbewusstsein und förderten ethische und ästhetische Werte, im Zusammenhang mit der Musik in all ihren Sinnen.
Придать новый смысл крайней необходимости. Einen neuen Sinn für die Dringlichkeit.
Ваша жизнь обретёт новый смысл. Ihr Leben wird einen neuen Sinn erhalten.
Том хочет постичь смысл жизни. Tom will den Sinn des Lebens begreifen.
в этом есть свой смысл Es macht Sinn
Есть ли в ней смысл? Macht sie Sinn?
Том хочет понять смысл жизни. Tom will den Sinn des Lebens verstehen.
Нет смысла звать на помощь. Es hat keinen Sinn, um Hilfe zu rufen.
Нет смысла беспокоиться об этом. Es hat keinen Sinn, sich darüber zu sorgen.
Нет смысла пытаться убедить Тома. Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.
Изоляция России не имеет смысла. Es hat keinen Sinn, Russland zu isolieren.
Дальнейшие визиты не имеют смысла Weitere Besuche haben keinen Sinn
Нет смысла давать ему советы. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
Нет смысла с ним спорить. Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.
Понять смысл этих асимметрий довольно трудно. Es ist schwierig den Sinn dieser Asymmetrie zu verstehen.
В чём смысл жизни на земле? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. Aber ein derartiger Blickpunkt ergibt intuitiv einen Sinn.
Сегодня этот аргумент не имеет смысла. Heute ergibt dieses Argument wenig Sinn.
"Этот мачизм больше не имеет смысла. "Dieses Macho-Gehabe macht einfach keinen Sinn mehr.
Это предложение вообще не имеет смысла. Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!