Примеры употребления "северный полюс мира" в русском

<>
Все знают, где находится Северный полюс. Jeder weiß, wo der Nordpol ist.
И я подумал, что через два дня мне нужно будет проплыть через Северный полюс. Ich dachte daran, dass in zwei Tagen das Schwimmen über den Nordpol stattfinden sollte.
И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс. Und so durchschwamm ich den Nordpol in meiner Vorstellung buchstäblich hunderte und aber hundertemale.
И я шел еще неделю за Северный полюс. Eine Woche lang lief ich noch auf Ski.
И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс. So buchten fünf Mitglieder des Teams mit mir eine Fahrt auf einem Eisbrecher zum Nordpol.
90 градусов северной долготы - это и есть Северный полюс. Neunzig Grad Nord - das ist punktgenau am Nordpol.
На этот раз я решил идти напрямую, в одиночку, из Росии, на карте сверху, на Северный полюс, там посередине маршрут изгибается, и дальше в Канаду. Diesmal wollte ich gerade drüber marschieren, diesmal allein, von Russland aus, ganz oben auf der Karte, zum Nordpol, wo dieser Knick da in der Mitte ist, und dann weiter nach Kanada.
Попасть на северный полюс непросто. Zum Nordpol zu gelangen ist nicht einfach.
Россия претендует, в том числе, на северный полюс и на огромные нефтяные месторождения. Zu den von Russland beanspruchten Gebieten zählen der Nordpol und ein riesiges Ölfeld.
Арктика же - это только вода, и даже сам северный полюс расположен на глубине 4200 метров. Die Arktis besteht lediglich aus Wasser, der Nordpol selbst befindet sich 4.200 Meter unter der Oberfläche.
В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро. Der Nordpol verwandelte sich 2000 zum ersten Mal in einen See.
Северный полюс в опасности Nordpol in Gefahr
В течение большей части истории человечества лёд почти полностью исключал возможность мореходства в морях, окружающих северный полюс, и Арктика спала в тихом безразличии. Während der längsten Zeit der Menschheitsgeschichte verhinderte das Eis fast vollständig jegliche Schifffahrt in den Meeren um den Nordpol, und die Arktis schlief in friedlicher Gleichgültigkeit.
Меркель едет в Китай, крепнущую мировую державу, заявив о своем стремлении укреплять еврозону, если не ЕС в целом, как вероятный полюс нового многополярного мира. Merkel reist nach China, das eine immer wichtigere Rolle als globale Macht auf der Weltbühne spielt, nachdem sie sich dazu bekannt hat, die Eurozone, wenn nicht die EU insgesamt, als glaubwürdigen Pol in einer zunehmend multipolaren Welt stärken zu wollen.
Сегодня же впервые - и предвыборная кампания Обамы показала нам это - мы можем перейти от цифрового мира, от самоорганизующей силы информационных сетей к миру физическому. Heutzutage, können wir zum ersten Mal - und die Kampagne Obamas hat das gezeigt - können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln.
Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, Jede Expedition zum Südpol, von der Sie gehört haben, wird entweder vom Pol rausgeflogen oder verwendete Fahrzeuge oder Hunde oder Drachen für die Querung.
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан. Niemand hatte zuvor allein das Arktische Meer komplett überquert.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы. Ich meine, die Universitäten dieser Welt öffnen ihren Lehrplan.
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется. Jeder Punkt auf der Oberfläche der Kugel wird durch den unteren Pol auf die flache Oberfläche abgebildet, wo es dann aufgezeichnet wird.
Моя семья переехала из южной части Канады в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией. Damals zog meine Familie von Südkanada zur nördlichen Baffininsel, oben bei Grönland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!