Примеры употребления "сайтом" в русском с переводом "webseite"

<>
В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа. Damals betrieben wir eine ganz andere Webseite.
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие Screenshot einer Webseite, die Waffenbestellungen annimmt
Таким образом это выглядит на сайте. So sieht das aus, wenn Sie auf die Webseite gehen.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры. Das ist eine Webseite, die in Moskau operiert, wo diese Leute infizierte Computer kaufen.
Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог. Die Webseite funktionierte brilliant als Zwei-Wege-Strasse für Kommunikation.
обычно сайт зарегистрирован за пределами действия российских законов. Die Webseite ist normalerweise im Ausland registriert, und russische Gesetze finden keine Anwendung.
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте. Farben korrelieren sehr stark mit den Bewertungen der Vorträge auf der Webseite.
Вы можете сами это видеть на нашем сайте. Sie können sich das selbst auf unserer Webseite anschauen.
В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую. In Russland wird nicht grundsätzlich das Internet blockiert und Webseiten zensiert.
После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт. Und nach langer Suche fanden wir schließlich diese besondere Webseite.
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. Wenn Sie sich weiter dafür interessieren, wir haben jetzt auch eine Riesenhai-Webseite.
"Если хотите увидеть весь комплект - всю последовательность - идите на сайт". Wenn du alles sehen willst - wie der ganze Ablauf war - geh auf die Webseite.
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте. Das ist tatsächlich die am meisten benutzte Funktion auf der Webseite.
На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами. Sie können auf die Webseite gehen, alle Designvorlagen runterladen und sie selbst herstellen.
Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте. Lasst uns also diese Geschichten erzählen und andere auf der Webseite inspirieren.
сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт. strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden kann die Partei, die der Webseite das Material zur Verfügung gestellt hat.
И на данный момент на этом сайте у нас 18 000 пользователей. Jetzt haben wir auf dieser Webseite tatsächlich 18.000 Menschen.
Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов. Die Webseiten, die Dienste für Bitcoin bereitstellen, wurden angegriffen und die Bitcoin-Einlagen gestohlen.
Некоторые веб - сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру. Einige Webseiten löschten diese Informationen, andere weigerten sich, das zu tun.
Или вы можете зайти на сайт www.randomhouse.com, где найдете эти отрывки. Oder Sie können auf die Webseite von Random House gehen, wo es diesen Auszug gibt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!