Примеры употребления "путешествиям" в русском

<>
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям, Das wird wirklich verändern, wie und mit welchen Gefühlen wir reisen.
Также он изолировал Туркменистан от всего остального мира, запретив доступ к сети Интернет и препятствуя путешествиям по миру. Er schottete Turkmenistan außerdem von der Außenwelt ab, verbot den Zugriff auf das Internet und hielt von internationalen Reisen ab.
Доступ к Интернету, спутниковому телевидению и путешествиям вовлекает этих молодых мусульман в сообщество, которое разделяет их взгляды и их гнев. Der Zugriff auf das Internet, Satellitenfernsehen und das Reisen ziehen diese jungen Muslime in eine Gemeinschaft hinein, die ihre Vision und ihren Zorn teilt.
Современность подрывает традиционную однородность общества, потому что инсайдеры и аутсайдеры постоянно сталкиваются друг с другом физически (благодаря урбанизации и путешествиям) или "виртуально" (благодаря массовой грамотности и средствам массовой информации и коммуникаций). Die Moderne untergräbt die traditionelle Homogenität der Gemeinschaften, da sich die Mitglieder dieser Gemeinschaften und die Außenstehenden ständig entweder physisch (durch Urbanisierung und Reisen) oder "virtuell" (durch Alphabetisierung und Massenkommunikation) miteinander konfrontiert sehen.
И мы закончили наше путешествие. Und wir haben unsere Reise beendet.
И эта идея пауз, возможно, самый большой урок, который я вынес из своего путешествия. Und diese Idee des Pausierens ist vielleicht die einzig wichtige Erkenntnis, die ich auf meiner Wanderung gelernt habe.
Путешествие длинной в 5 лет. Im Grunde genommen eine 5-jährige Reise.
С этого началось моё путешествие, Das war der Beginn meiner Reise.
Я решил отправиться в путешествие. Ich beschloss auf Reisen zu gehen.
Мэри отправилась в кругосветное путешествие. Maria begab sich auf eine Reise um die Welt.
Жизнь часто сравнивают с путешествием. Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen.
увлекательным путешествием в мир знаний. Eine wirklich faszinierende Reise.
Я сопровождал его в путешествии. Ich begleitete ihn auf der Reise.
Все получали удовольствие от путешествия. Jeder genoss die Reise sehr.
Путешествия приносят много новых впечатлений Reisen bringt viele neue Eindrücke
Путешествия в один конец просты. One-way-Reisen dorthin sind leicht.
Это путешествие на грани человеческих возможностей. Diese Reise ist am Rande des menschlichen Vermögens.
Это первое путешествие в моей жизни. Es ist die erste Reise meines Lebens.
Почему маленькое путешествие должно было закончиться? Warum sollte die kleine Reise zu Ende gehen
Это непрерывное путешествие по замкнутому кругу Er ist eine nie endende Reise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!