Примеры употребления "прописная буква" в русском

<>
Предложения начинаются с прописной буквы. Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Наш организм состоит из 35 триллионов клеток, повторяю, триллионов, первая буква "Т". Unsere Körper bestehen aus 35 Billionen Zellen, Billionen mit "B".
прописная истина - всего пять слов: Eine universelle Wahrheit - fünf Wörter:
И нигде не сказано, что между "W" и "a" должна стоять буква "h" [слово What на слайде в виде W_at]. Es gibt keinen mutmaßlichen Grund, warum ein "H" zwischen das "W" und das "A" kommen muss.
Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма. Wir können über diese Fläche integrieren und die Schreibweise ist normalerweise das große Sigma.
Одна буква создаёт всю идею. EIn Buchstabe kreiert die Idee.
Это не стремление к посредственности, просто буква S писалась по-другому, похоже на F. Es ist nicht, dass sie nach Mittelmäßigkeit strebten, sondern nur, dass das S früher anders geschrieben wurde, eher so wie ein F.
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква? Und der nächste Buchstabe, welcher könnte das sein?
и они заметили, что в его имени всего одна буква "i". Sie bemerkten, dass nur ein "eye" in seinem Namen war.
Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз. Das hier ist ein Buchstabe, der nur einmal gefaltet wurde.
особенно нечего сказать, поскольку Тем не менее, буква Д в названии "ТЕД" отвечает за дизайн. Dinge zu sagen weil - Wie auch immer, das "D" in "TED" steht natürlich für Design.
Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться. Ungefähr ein Buchstabe von hundert ist anders als beim Schimpansen.
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью. Gewaltenteilung, bürgerliche Rechte, die Regeln des Gesetztes, die Beziehung von Kirche und Staat.
Во французском языке буква "h" не произносится. Im Französischen wird der Buchstabe h nicht ausgesprochen.
"Б" - вторая буква алфавита. B ist der zweite Buchstabe des Alphabets.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма. Ohne diese Überzeugung sind die Buchstaben des Gesetzes nichts weiter als ein Deckmantel für bürokratische Willkür und autoritäre Machtausübung.
Они считают необходимым буква в букву следовать нормам и, конечно же, закону о правах человека или же подвергнуться риску провала всего предприятия. Er oder sie muß die Standards der Menschenrechte und - mehr noch - die Menschenrechtsgesetze auf den Buchstaben genau beachten, oder riskieren, dass das ganze Unternehmen scheitert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!