Примеры употребления "притягивать" в русском

<>
По какой причине загадки так меня притягивают? Was an Mysterien finde ich so anziehend?
Вот такие места его, в частности, притягивали. Das waren die Orte, die ihn anzogen.
Мужчин притягивают женщины, которые излучают ощущение собственной сексуальности. Männer werden von Frauen angezogen, bei denen zu spüren ist, dass sie sich selbst sexy fühlen.
В ней есть магнитная сила, притягивающая меня. Sie haben etwas, das mich anzieht.
Как правило, страны, притягивающие мигрантов - это страны богатые и свободные. Länder, die Einwanderer magisch anziehen sind meistens reich und frei.
Было что-то в этом месте, что притягивало меня к себе. Diese Gegend hatte etwas, das mich magisch anzog.
Они образовали споры, споры притягивают насекомых, насекомые отложили яйца, а яйца превратились в личинок. Sie haben Sporen gebildet, Sporen haben Insekten angezogen, die Insekten haben Eier gelegt, aus den Eier wurden Larven.
Города - пылесосы и магниты, которые притянули творческих людей, создавая идеи, инновации, богатство и так далее. Denn Städte wirken wie Staubsauger oder Magnete, welche kreative Leute anziehen, Ideen produzieren, Erfindungen, Wohlstand und so weiter.
Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать. Und so muss Bildung arbeiten, als Angebot ohne Druck.
Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью". Diese Attraktivität bezeichne ich als ,,soft power".
И что меня поразило - вместо того, чтобы отталкивать людей, я стал, как магнит, притягивать людей. Und was so bemerkenswert zu dieser Zeit war, war, dass ich statt Menschen abzuschrecken eigentlich mehr wie ein Magnet für Leute war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!