Примеры употребления "премьер-министром" в русском

<>
Представитель Солидарности Тадеуш Мазовецкий стал премьер-министром. Ein Vertreter der Solidarność, Tadeusz Mazowiecki, wurde Ministerpräsident.
Я должен быть встретиться с премьер-министром. Ich musste meinen Premierminister treffen.
Будучи премьер-министром, она в конечном счете может пересмотреть свою сделку с Мушаррафом с позиции силы. Als Premierministerin könnte sie ihre Abmachung mit Musharraf später aus einer starken Position heraus revidieren.
В условиях парламентской системы, построенной на принципе коалиции, это может быть единственным, что ей необходимо для того, чтобы стать премьер-министром. Im koalitionsabhängigen parlamentarischen System Indiens könnte dies ausreichen, um sie zur Ministerpräsidentin zu machen.
Как долго Медведев будет президентом, а Путин премьер-министром? Wie lange wird Medwedew Präsident und Putin Ministerpräsident bleiben?
А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO. Und Anwar braucht die UMNO, um Premierminister zu werden.
Но сделка, в результате которой Бхутто может стать премьер-министром, подорвет влияние военных - и в конечном счете, их поддержку президентству Мушаррафа. Doch würde eine Abmachung, durch die Bhutto Premierministerin würde, den Einfluss und am Ende die Unterstützung des Militärs für Musharrafs Präsidentschaft untergraben.
Если Ливни перестроит коалицию Ольмерта и станет очередным премьер-министром, она приобретет незаурядный авторитет, как у себя дома, так и за рубежом. Falls sie es schafft, Olmerts Koalition wieder aufzubauen und Israels nächste Ministerpräsidentin zu werden, wird Livnis zu Hause und im Ausland über einen außergewöhnlichen Vertrauensvorschuss verfügen.
Соглашаясь стать премьер-министром, Путин хорошо знает, что ожидать. Bei seiner Einwilligung, Ministerpräsident zu werden, ist Putin vollkommen bewusst, was er zu erwarten hat.
Я прилетел назад, поужинал с Премьер-министром Косово и сказал ему: Ich flog zurück und aß zu Abend mit dem Premierminister des Kosovo und sagte zu ihm:
Когда она стала первой женщиной премьер-министром Великобритании, она воспламенила амбиции бесчисленного множества молодых женщин во всем мире (в том числе и мои). Als sie die erste weibliche Premierministerin Großbritanniens wurde, spornte sie den Ehrgeiz zahlloser junger Frauen auf der ganzen Welt an (darunter auch meinen).
Если она станет премьер-министром, ее правление может стать кладезем возможностей, быть может, последним шансом разыграть вариант меньшего-из-зол для будущего региона Falls sie Ministerpräsidentin wird, könnte sich ihre Amtszeit als glückliche Gelegenheit - und vielleicht als letzte Chance - erweisen, diese Regelung des kleinsten Übels über die Zukunft der Region in Kraft zu setzen.
Наблюдатели предполагают, что молодой Ганди станет премьер-министром в течение двух лет. Beobachter erwarten, dass der junge Gandhi innerhalb der nächsten zwei Jahre Ministerpräsident werden dürfte.
Вторая сила - это правоцентристская партия, возглавляемая бывшим премьер-министром реформатором Виктором Ющенко. Die zweite Kraft ist die rechte Zentrumspartei, angeführt vom ehemaligen Premierminister Viktor Juschtschenko, der ein reformbedachter Premierminister war.
На пороге Европы показательный процесс над бывшем украинским премьер-министром Юлией Тимошенко и ее тюремное заключение ставят под угрозу международное экономическое положение ее страны. An der Schwelle zu Europa gefährden der Schauprozess und die Inhaftierung der früheren ukrainischen Premierministerin Julija Timoschenko das internationale Wirtschaftsansehen ihres Landes.
Тем не менее, Оранжевое движение - возглавляемое теперь прежним сторонником Ющенко и премьер-министром Тимошенко - еще не полностью сбилось с пути, и все еще стремится сохранить Украину в качестве действительно независимой и свободной страны. Trotzdem hat die - nun von Juschtschenkos früherer Weggefährtin und ehemaligen Ministerpräsidentin Timoschenko geführte - orange Bewegung noch nicht aufgegeben und strebt weiterhin danach, die Ukraine als wirklich unabhängiges und freies Land zu erhalten.
В конце концов, он несколько месяцев был премьер-министром в 1999 году. Schließlich war er 1999 mehrere Monate lang Ministerpräsident.
Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию. Ich meine, als gewählter Premierminister haben Sie den Auftrag, für Großbritannien anzutreten.
НБУ подчиняется президенту Виктору Ющенко, который, несмотря на назначение Тимошенко премьер-министром, выглядит более заинтересованным в нанесении ей политического вреда, чем в обуздании инфляции. Die NBU untersteht dem ukrainischen Präsidenten Viktor Juschtschenko, der, obwohl er Timoschenko zur Premierministerin ernannte, mehr daran interessiert scheint, ihr politisch zu schaden, als die Inflation einzudämmen.
Но Путин будет сильным премьер-министром, хотя бы просто потому что он - Путин. Doch wird Putin ein starker Ministerpräsident sein, schon allein deshalb, weil er Putin ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!