Примеры употребления "поставка нефти" в русском

<>
Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами. Das sind 0,5 Prozent des Ölverbrauchs der USA.
Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из-за загрязнения на одном из заводов. Aber da gehen wir davon aus, dass unsere Fabriken brummen, denn 2004 war der amerikanische Nachschub durch Kontaminierung einer einzelnen Fabrik halbiert.
Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в $12 на каждый сэкономленный баррель. Durch effektivere Benutzung koennen wir die Haelfte an Oel sparen zum Preis von 12 Dollar pro gespartem Barrel.
Поставка товара со склада Die Ware wird ab Lager geliefert
Оба варианта могут использоваться в качестве замены кровельных материалов на основе нефти, которые поглощают тепло, что приводит к эффекту "теплового острова", и разрушаются под воздействием солнца, в результате чего мы ими в итоге дышим. Beide können anstelle von auf Petroleum basierenden Dachdeckungsmaterialien verwandt werden, welche Wärme absorbieren, zu dem Effekt städtischer "Wärmeinseln" beitragen und unter der Sonneneinstrahlung degenerieren, was wir widerum einatmen.
В цену уже включены своевременная поставка и сборка In diesem Preis sind die termingerechte Anlieferung und der Aufbau bereits enthalten
В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти. Zum ersten Mal werden amerikanische Konsumenten die Ölversorgungskette vor ihren eigenen Augen haben.
Поставка должна осуществляться на евро-поддонах Die Anlieferung muss auf Europaletten erfolgen
Если бы она тонула, это была бы совсем другая история, а не разлив нефти. Wenn es sinken würde wäre es bezüglich der Ölteppiche eine andere Geschichte.
Поставка от завода Die Lieferung erfolgt frei Haus
Ежегодно мы используем втрое больше нефти, чем добываем. Jedoch benutzen wir jedes Jahr drei mal mehr Öl als wir finden können.
Ваша поставка уже более чем три недели просрочена Ihre Lieferung ist nunmehr seit mehr als drei Wochen überfällig
И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения. Und den Kunststoff gewinnen wir aus Öl, das wir aus entfernteren Orten beschaffen, und für dessen Gewinnung wir noch tiefer bohren.
Поставка Lieferung
И всё же, уже тогда мы доказали, что США влияет на рынок нефти больше, чем ОПЕК. Was wir damals bewiesen haben, ist dass die Marktkraft der USA groesser ist als die der OPEC.
Поставка товара с завода Die Ware wird ab Werk geliefert
То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды. Ich meine, wir haben im Grunde genommen Ölkatastrophen exportiert als wir Öl aus anderen Gegenden ohne enge Umweltregulationen importiert haben.
Пробная поставка убедит Вас в качестве нашей продукции Eine Probebestellung wird Sie von der Qualität unserer Produkte überzeugen
Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти. Wir haben aufgehört im ANWR zu bohren, aber wir haben eigentlich nicht die Menge an Öl, die wir verbrauchen, reduziert.
Ваша поставка не соответствует нашим объемам Ihre Lieferung entspricht nicht unseren Maßstäben
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!