Примеры употребления "показывал" в русском

<>
я вам уже показывал ту картинку. Ich habe Ihnen gerade dieses Bild gezeigt.
Если вам не по себе -, если вам дурно от вида крови - я показывал это своим друзьям и другим людям в гостинице вчера вечером, и одна женщина чуть не упала в обморок. Falls Ihnen übel wird - wenn Sie leicht in Ohnmacht fallen - ich habe das ein paar Freunden letzte Nacht im Hotelzimmer vorgeführt, und einigen Leuten, die ich nicht kannte, und dabei ist eine Frau fast ohnmächtig geworden.
Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка. Yochai hat ein Diagramm gezeigt, was die Kosten einer Druckerpresse waren.
Я уже показывал из него несколько кадров. Ich habe euch schon einige der Bilder gezeigt.
Я показывал фотографию Тома, и фотографию Джерри. I zeigte manchen Menschen ein Bild von Tom und ein Bild von Jerry.
Я думал, он шутит, когда показывал это мне. Ich dachte zuerst, Roger wollte mich auf den Arm nehmen, als er mir das zeigte.
И даже выходя через дверь, он показывал на горло. Und noch als er aus der Tür ging, zeigte er auf seinen Rachen.
А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал. Und minus Alpha ist die Steigung der Linie die ich ihnen gezeigt habe.
Если бы лошади было больно, я бы показывал вам этот слайд. Wenn es Schmerzen hätte, würde ich Ihnen das Dia nicht zeigen.
Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. Wir gingen zurück in unser Hotelzimmer und Gene zeigte auch Natasha, wo sich Atlanta befindet.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. Einmal zeigte ich für einen interdisziplinären Unterricht die Eröffnungsszene von Ingmar Bergmans "Das siebente Siegel".
Но на самом деле это пример того, как этот маленький леопард показывал свой характер. Aber das war wirklich und wahrhaftig wie diese kleine Leopardin ihre individuelle Persönlichkeit gezeigt hat.
Думаю, Нил Гершенфельд показывал вам в среду это видео, но я покажу ещё раз. Ich glaube, dass Neil Gershenfeld Ihnen dieses Video am Mittwoch gezeigt hat, aber ich werde es Ihnen noch einmal zeigen.
Но, что хорошо, я уже показывал этот жест двумя пальцами, при помощи него можно быстро приближать объект. Was hübsch daran ist, ich habe euch zuvor die Zwei-Finger-Geste gezeigt mit der man zoomen kann.
Я показывал некоторые из них в TED раньше под названием "Чему я научился в жизни на этот момент". Ich habe manches bei früheren TED Konferenzen gezeigt unter dem Titel "Dinge, die ich bisher in meinem Leben gelernt habe".
Он не только внимательно слушал то, что она говорит, но и всячески показывал, что ему интересно её мнение. Er hörte nicht nur aufmerksam zu, was sie sagte, sondern zeigte auch, dass ihre Meinung ihn interessierte.
Джин показывал Наташе, как пользоваться ножом и вилкой, а потом Наташа показала ему, как пользоваться другими столовыми приборами. Hier zeigt Gene Natasha, wie man mit Messer und Gabel isst, und danach gab Natasha auch Besteckunterricht.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает. Bob Moog kam vorbei und brachte einen Berg an Equipment um Greg Flint und mir Dinge damit zu zeigen.
Более сложные структуры как сосуды, уретры, которые я вам показывал, определенно более сложные, поскольку используется два разных типа клеток. Komplexere Strukturen wie Blutgefäße, Harnröhren, die ich Ihnen gezeigt habe, sind definitiv komplexer, weil sie aus zwei verschiedene Zelltypen bestehen.
Когда я был впервые на TED, я показывал эту фотографию - двое мужчин из "старших братьев", потомков тех, кто выжил в Эльдорадо. Als ich auf der ersten TED Konferenz sprach, zeigte ich ein Foto von zwei Männern der Elder Brothers, den Nachfahren, Überlebenden von El Dorado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!