Примеры употребления "позитивной" в русском

<>
к игре с позитивной суммой Und zwar von einem Nullsummenspiel zu einer positiven Entwicklung.
Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте. Das Treffen in Istanbul im letzten Monat fand einen positiven Abschluss.
Ещё нам нужны петли позитивной обратной связи для роста благополучия Und wir brauchen positive Rückmeldungen, um das Wohlbefinden zu steigern.
Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем. Es wurde eine Verfahrensweise der "positiven Diskriminierung", so nennen wir das jetzt.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. Meiner Meinung nach ist die Globalisierung eine starke und im allgemeinen positive Kraft.
Так вот, оказалось, что на шкале т.н. позитивной чувственности Лен находится Len ist in den unteren fünf Prozent dessen, was wir positive Affektivität nennen.
Поначалу ваша музыка была более мрачной, а сейчас она стала более позитивной. Anfangs war ihre Musik dunkler, jetzt ist sie positiver.
Зависит ли здоровье от позитивной поглощенности занятием, от удовольствий и от осмысленности жизни? Ist Gesundheit eine Funktion von positiver Beschäftigung, Vergnügen und Sinn im Leben?
Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией. Wenige Länder müssen Kredite beim IWF aufnehmen - ein äußerst positiver Trend.
А условия позитивной игры, со сменой менталитета, возможно создать только, если вокруг наблюдается общеэкономический подъем. Positiv wird es erst, wenn im Land eine spürbare positive Entwicklung stattfindet, das heisst wirtschaftlicher Aufschwung stattfindet.
Хорошо, я закончу позитивной, приятной и короткой историей о том, что "Скептик" является некоммерческой образовательной организацией. Lachen Nun gut, ich möchte mit einer positiven, netten, kleinen Geschichte abschließen darüber - Skeptics ist eine gemeinnützige Organisation.
А когда вы счастливы, это то, что мы называем позитивной валентностью, происходит впрыск дофамина в предлобные доли, Und wenn man glücklich ist - was in der Fachsprache "positiv geladen" genannt wird - werden Dopamine in die präfrontalen Gehirnlappen ausgeschüttet.
Мы нашли основную мысль позитивной психологии, вот почему я стою сегодня здесь, и вот почему я просыпаюсь каждое утро. Wir waren über etwas gestolpert, das sich positive Psychologie nennt, und das ist der Grund, aus dem ich heute hier bin, und der Grund, aus dem ich jeden Morgen aufwache.
Инициатива, которую я предлагаю, состоит в позитивной альтернативе, основанной на солидарности - солидарности европейцев с греками и греков с мигрантами. Die von mir vorgeschlagene Initiative wäre eine positive Alternative auf Grundlage der Solidarität - der Solidarität der Europäer mit den Griechen und der Griechen mit den Migranten.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне. Und sowohl die positive Psychologie als auch ich können eins feststellen, Wenn wir nur das untersuchen, das nur durchschnittlich ist, dann werden auch wir durchschnittlich bleiben.
Вторым фактором является классическое отрицание, - и юридический запрет, - со стороны Французской Республики любой формы "аффирмативных действий", или позитивной дискриминации, даже самой безобидной. Der zweite Faktor ist die im klassisch republikanischen Modell Frankreichs festgehaltene Ablehnung und das Verbot selbst harmlosester Minderheitenförderung oder positiver Diskriminierung.
Можно назвать это позитивной спиралью негативных инстинктов, но, как мне кажется, в таком жутком сценарии не следует вообще иметь слово "позитив", даже в чисто техническом смысле. Man könnte das positive Rückkopplung negativer Schwingungen nennen, aber ich finde, wenn es um etwas so unheimliches geht, sollten wir das Wort "positiv" am besten überhaupt nicht verwenden, auch nicht im technischen Sinne.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации. Aber viele haben aus der Episode die falschen Schlüsse gezogen, indem sie nämlich bestätigt sahen, dass Kompetenz und Erfahrung immer wichtiger sein müssen als halbgare Ideen über positive Diskriminierung.
Улучшение повседневных условий жизни, особенно предоставление палестинцам большей свободы передвижения между сектором Газы и Западным Берегом, в также в пределах Западного Берега, будет значительно способствовать созданию позитивной атмосферы. Die Verbesserung der Lebensumstände, vor allem die Beseitigung von Einschränkungen der Reisefreiheit der Palästinenser zwischen Gazastreifen und Westjordanland sowie innerhalb des Westjordanlandes wären langfristig auch hilfreich, um diese positive Atmosphäre zu schaffen.
До сих пор его успешное функционирование было основано на позитивной конкуренции между местными органами власти и различными министерствами, при этом сравнение проводилось по таким показателям эффективности, как ВВП и налоговые преступления. Bis jetzt beruhte sein Erfolg auf dem positiven Wettbewerb zwischen Kommunalverwaltungen und unterschiedlichen Ministerien, der anhand von Leistungsindikatoren wie dem BIP und den Steuereinnahmen gemessen wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!