Примеры употребления "подтверждать получение" в русском

<>
Ты внедряешь сумасшедшие теории, и не нужно их подтверждать фактами, графиками или результатами исследований. Man kann verrückte Theorien zum Besten geben und muss sie nicht mit Daten belegen, oder mit Graphen, oder mit Recherche.
В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными. Die gleiche Studie fand, dass Lächeln genauso stimulierend ist, wie bis zu 20.000 Euro in bar zu bekommen.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет. Es war sehr hart, meine Autorität zu auszuüben.
Получение опыта - это принятие участия в жизни. Etwas zu erfahren, bedeutet an der Welt teilzunehmen.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. Sprachkenntnisse müssen sowohl für den Erhalt als auch die Verlängerung der Arbeitserlaubnis nachgewiesen werden.
Она делает запрос на получение стипендии, Unter anderem bewirbt sie sich für ein Stipendium.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии. Da seine Gründung auf dem Gedanken der Getrenntheit beruhte, musste Pakistan ständig seine islamische Identität sowie seine Opposition zu Indien behaupten.
Полтора века назад, я полагаю, главной проблемой в странах, подобных нашей, было установление гражданского права молодежи и детей на получение образования. Vor 150 Jahren, denke ich, war das größte Problem in einem Land wie dem unserem, wie junge Menschen, Kinder, das Recht auf Bildung geltend machen konnten.
SADC не должен подтверждать заявление о победе режима на выборах с единственным кандидатом. Die SADC sollte die Siegeserklärung des Regimes nach einer Wahl ohne Gegenkandidaten nicht unterstützen.
Только что я была поражена, услышав людей, обсуждающих получение удобрение из фекалий. Und ich war gerade so aufgeregt, endlich Leute zu treffen, die über Kompost Latrinen geredet haben.
На данном этапе слишком рано делать вывод о том, будет политика Обамы подтверждать весомость его слов или нет. In diesem Stadium lässt sich noch nicht sagen, ob Obamas Politik die Wirkung seiner Worte verstärken oder untergraben wird.
50 лет, в течение которых слабо координированные группы будут набирать все большую силу, и чем дальше эти группы будут следовать традиционным институциональным императивам - например, планировать заранее развитие событий или получение прибыли - тем сильнее они станут. 50 Jahre, in denen locker koordinierte Gruppen einen zunehmend höheren Einfluss ausüben werden, und je mehr diese Gruppen auf traditionelle institutionelle Zwänge verzichten - wie Vorhersagen darüber zu machen, was passieren wird, oder Profitstreben - je mehr Einfluss werden sie bekommen.
Единственный способ предотвратить плохой исход - предотвратить получение той самой первой травмы. Der einzige Weg, ein böses Ende zu verhindern, ist, die erste Verletzung gar nicht erst geschehen zu lassen.
Когда буи получают ваш текст, они мигают дважды, чтобы подтвердить получение сообщения. Wenn die Bojen Ihre SMS bekommen, zwinkern sie zweimal, um zu sagen, dass sie die Nachricht erhalten haben.
Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет. Die durchschnittliche Wartezeit für eine Landverbindung in Äthiopien beträgt tatsächlich zwischen sechs und acht Jahren.
Ну мы отрицаем получение этих сообщений. Also, wir haben verneint, die Telegramme erhalten zu haben.
Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений. Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten.
И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей - весь мир работает над этим. Und ich würde außerdem ergänzen, dass es nicht nur um mehr aus weniger für mehr geht, durch mehr und mehr Menschen, indem die ganze Welt dafür arbeitet.
Чтение, получение удовольствия от литературы, и от слов, начинающихся на букву "В". Lesen und genießen von Literatur und Wörtern die mit dem Buchstaben B beginnen.
Нашей целью может быть, хотя к зерновым это и не применимо, получение полностью закрытых экосистем - таких как садовая система в левом верхнем углу. Und ultimativ könnte es sein, aber das betrifft nicht Getreide, dass wir völlig geschlossene Ökosysteme haben - die Gartenbau-Systeme in der oberen linken Ecke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!