Примеры употребления "поверхности" в русском с переводом "oberfläche"

<>
Нужно смотреть за предел поверхности. Wir müssen unter die Oberfläche schauen.
Она это сделала на неровной поверхности. Das hat sie an rauen Oberflächen gemacht.
Это как посмотреть за рамки поверхности. Es ist ein Blick über die Oberfläche hinaus.
что на поверхности они не лежат, Sie liegen nicht bloß auf der Oberfläche.
У меня на сферической поверхности есть прямая. Ich habe eine gerade Linie auf meiner kugelförmigen Oberfläche.
Её сделал марсоход Викинг с поверхности Марса. Das ist ein Foto des Viking-Landers von der Oberfläche des Mars.
Вода течет на поверхности и под землей. Wasser fließt an der Oberfläche und im Untergrund.
Видны кое-какие повреждения на поверхности коралла. Sie sehen, dass die Oberfläche der Koralle leicht beschädigt ist.
Я пришила Евклидовы постулаты параллельности на поверхности. Ich habe Euklids Parallelenaxiom auf die Oberfläche gestickt.
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности? Was würden sie benötigen um auf der Oberfläche zu wachsen?
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые. Sie fassen lieber sanfte als raue Oberflächen an.
Через микроскоп можно увидеть их на [фоне] поверхности. Man kann sich ihre Oberfläche mit einem Mikroskop anschauen.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности. Vergessen Sie nicht, ein Unterwasserberg wird erst zur Insel, wenn er die Oberfläche erreicht.
Нефть не тонет, она остается на поверхности воды. Öl sinkt nicht, es treibt an der Oberfläche.
Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность. Wir verändern die Oberfläche des Landes, seine Reflexion.
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности. Somit sind diese Zahlen diejenigen, welche die Rauigkeit dieser Oberflächen angeben.
Вы, на самом деле, можете видеть это на поверхности воды. Man kann sie auch an der Oberfläche sehen.
Где-то через три дня на поверхности жидкости появятся пузырьки. Nach etwa drei Tagen zeigen sich Blasen an der Oberfläche der Flüssigkeit.
До сих пор вся игра велась на поверхности этого мирка. Das gesamte Spiel hat auf der Oberfläche dieser kleinen Welt stattgefunden.
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. Stellen Sie sich die Oberfläche einer Kugel vor - so wie ein Wasserball oder die Oberfläche der Erde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!