Примеры употребления "оранжево" в русском

<>
Переводы: все63 orange49 orangefarben14
потому что мне не идет оранжевый цвет. Orange steht mir nämlich gar nicht.
17 красных и оранжевых квадратов сопоставимы всего двум зеленым. 17 roten und orangefarbenen Quadraten sind nur zwei grüne Quadrate gegenübergestellt.
Как можно видеть, оранжевым отмечены фазы пробуждения. Und das ist, natürlich, wie Sie sehen können, die Wachphase ist orange.
А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели. Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde.
Зелёный - выход, синий - питание, розовый - вход, оранжевый - провод. Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel.
Такое давление дало свои результаты год назад, когда успехом закончилась Оранжевая революция в Украине. Vor einem Jahr gelang es durch derartigen Druck, den Erfolg der orangefarbenen Revolution in der Ukraine zu erringen.
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами. Es war ein großes blaues Taschentuch mit vier orangen Kreisen.
Систематически подрываются достижения "Кедровой революции" в Ливане, всколыхнувшей Запад так же как Оранжевая революция на Украине. Die "Zedernrevolution" des Libanon, die den Westen auf dieselbe Weise wach rüttelte wie die orangefarbene Revolution der Ukraine, wurde systematisch hintertrieben.
Действительно, предлагаемый сегодня курс кажется враждебным идеалам нашей Оранжевой Революции. Tatsächlich scheinen die politischen Strategien wie sie jetzt offeriert werden, den Idealen der orangen Revolution zuwiderzulaufen.
Медведев также координировал вмешательство России в украинские выборы 2004 года, которые привели к "Оранжевой Революции" в этой стране. Medwedew koordinierte außerdem Russlands Einmischung in die ukrainischen Wahlen von 2004, die zur "orangefarbenen Revolution" des Landes führten.
"Девушка, не хотите ли вы эти оранжевые браслеты с розовыми вкраплениями?" Möchten Sie eines dieser orangen Armbänder mit rosa Tupfen, meine Dame?
в России уже прошла "оранжевая" революция, это случилось в 1991 году, и ее результаты не были сколь либо впечатляющими. Russland hatte bereit seine "orangefarbene" Revolution, im Jahre 1991, und deren Ergebnisse waren nicht besonders beeindruckend.
Когда мне исполнилось 5, родители подарили мне оранжевый велосипед Швин Стингрей. Als ich fünf war schenkten mir meine Eltern ein oranges Schwinn Stingray Fahrrad.
Ситуация в России очень сильно отличается от той, которая преобладала, скажем, на Украине, во время свершившейся в прошлом году "оранжевой" революции. Die Situation in Russland unterscheidet sich deutlich von der, die etwa in der Ukraine zum Zeitpunkt der "orangefarbenen" Revolution herrschte.
А вот эти красивые частицы молекулярного мира, это кинезины, здесь они оранжевые. Als molekularen Augenschmaus haben wir hier die Kinesine, welche orange sind.
Именно Россия пыталась всего два с половиной года назад сделать Януковича президентом в результате безумного избирательного мошенничества, которое вызвало "Оранжевую Революцию". Es war der russische Versuch, Janukowitsch mittels zügellosen Wahlbetrugs als Präsidenten zu installieren, der vor nur zweieinhalb Jahren die "Orangefarbene Revolution" auslöste.
Вы можете видеть, как оранжевая линия оставляет пустыню примерно в 45 градусах там. Sie können die orange Linie erkennen, die in einem 45-Grad-Winkel vom Wüstenboden aufsteigt.
Оранжевая революция в Украине в 2004 году зажгла надежду на новую волну демократических реформ в странах к востоку от Европейского Союза - период так называемых "цветных" революций. Die Orangefarbene Revolution in der Ukraine im Jahre 2004 löste Hoffnungen auf eine neue Welle demokratischer Reformen in den Ländern östlich der Europäischen Union aus - eine Phase sogenannter "farbiger" Revolutionen.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали. Ein Jahr nach der orangen Revolution haben viele Ukrainer das Gefühl, die Ideale von damals seien verraten worden.
Рейтинг популярности президента Украины Виктора Ющенко составляет менее 5% после того, как под его управлением страна переходит из одного кризиса в другой со времен "оранжевой революции" 2004 года. Die Popularitätswerte des ukrainischen Präsidenten Viktor Juschtschenko liegen derzeit bei unter 5%, nachdem dieser sein Land seit der "orangefarbenen Revolution" von 2004 von Krise zu Krise geführt hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!