Примеры употребления "носить печать" в русском

<>
Было время, когда я заставлял их носить пиджаки, рубашки и галстуки. Eine Zeit lang schrieb ich ihnen vor, Jacketts, Hemden und Krawatten zu tragen.
Печать смерти была вокруг меня, потому что моя мать считала, что я буду следующей, и она тоже. Ich selbst fühlte mich auch überall von Tod umgeben weil meine Mutter überzeugt war, dass ich als nächste dran sein würde, und dann sie.
Прибор можно очень легко носить и его можно. Das Apparat ist völlig portabel, und kann.
Планирую пустить в печать мою собственную тетрадь Ich habe vor, mein eigenes Notizbuch zu veröffentlichen.
И я на самом деле могу носить каблуки. Und, ich kann wirklich hohe Absätze tragen.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. 3D-Druck kann auch dazu genutzt werden, Ersatzteile aus dem Netz zu laden.
Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье. Er hatte als simple Vorkehrung für sich und seine Familie Medaillons mit Cyanidkapseln, die man sich umhängen konnte.
И они станут здоровее, используя Tricorder, станут образованнее с помощью уроков Khan Academy и фактически смогут использовать 3D печать и безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде. Und sie werden durch die Nutzung des Tricoders gesünder werden, und sie werden besser ausgebildet durch die Khan-Akademie, und dadurch, dass sie die Möglichkeit haben werden, 3D-Drucker und "Infinite Computing" einzusetzen, und so viel produktiver sein als jemals zuvor.
Так что я сделала носимую стену, которую можно носить как рюкзак. Also habe ich eine tragbare Wand gebaut, die ich wie einen Rucksack aufsetzen konnte.
На всех документах стояла большая печать "Еврей". Es gab immer noch einen grossen "Judenstempel" auf ihren Papieren.
Они не видят необходимости [носить что-то] ради этого. Sie sehen keinen Grund dafür, dies zu tun.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства. 3D-Druck kann also die Barrieren im Design niederreißen, womit die Beschränkungen in der Massenproduktion in Frage gestellt werden.
Многие из них в шутку пытались нас завести в подсобку, чтобы заставить нас носить тяжёлые телевизоры для покупателей. Viele von ihnen machten Witze, sie wollten uns ins Lager schicken und schwere Fernseher für die Kunden raustragen lassen.
под названием аддитивное производство или 3D печать. Sie heißt additive Produktion oder 3D-Druck.
И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки. Und ich behaupte, dass wir in der Zukunft tragbare Geräte in unseren Kleidern haben werden, die uns die ganze Zeit kontrollieren.
То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах. Aber in die Richtung vom Perfektionieren des Papiers, das Drucken, wo alles zusammengeklebt wird, oder aber auch die Eintragskennzeichen der Tinte.
И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане. Und wenn Sie mich das nächste Mal zu TED einladen, wird mein Vortrag davon handeln, warum man keine Handys in der Hosentasche tragen sollte.
Это как лицензия на печать денег и бочка бесплатных чернил. Das ist, als hätte man eine Lizenz zum Gelddrucken und ein kostenloses Tintenfass.
Я хочу такие ноги сделанные для плосхих стоп, чтобы я могла носить с кроссовками, потому что с этими я не могу. Ich möchte genau die gleichen Beine bekommen, aber welche, in denen ich flach laufen kann damit ich Sportschuhe tragen kann, das kann ich mit diesen hier nicht.
Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох. China hat Technologien wie Stahl, Druckereien, Schwarzpulver entwickelt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!