Примеры употребления "необходимому" в русском с переводом "notwendig"

<>
Ожидаемое значительное сокращение выбросов СО2 может в конце концов привести к прорыву, необходимому в мировой климатической политике. Die voraussichtliche wesentliche Verringerung der CO2-Emissionen könnte schließlich den Durchbruch bringen, der in der internationalen Klimapolitik notwendig ist.
Однако развивающиеся страны являются самыми восприимчивыми к последствиям изменения климата, которые угрожают экономическому росту, необходимому для преодоления бедности. Dennoch sind die Entwicklungsländer am anfälligsten für die Folgen des Klimawandels, die das Wirtschaftswachstum bedrohen, welches notwendig ist, um die Armut zu überwinden.
Задача, стоящая перед миром - выдержать "давление углекислого газа" на окружающую среду и при этом способствовать экономическому росту, необходимому, чтобы поднять уровень жизни бедных людей. Die Welt steht vor der Aufgabe, sich an die "Kohlenstoffbeschränkungen" der Umwelt zu halten, während sie das notwendige Wachstum schafft, um den Lebensstandard der Armen anzuheben.
Поэтому основной урок, следующий из всего этого, заключается в том, что тип режима обменного курса является вторичным по отношению к доверию, необходимому для того, чтобы его поддерживать. Die entscheidende Lehre ist hierbei also, dass die Art von Wechselkurssystem zweitrangig zur Glaubwürdigkeit ist, die notwendig ist, um es zu erhalten.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным. Sie behaupten, seine Vorliebe für die Einrichtung beratender Kommissionen sei die beste Methode, um den notwendigen Konsens für Strukturreformen herzustellen, wohingegen der aggressive Stil von Nicolas Sarkozy kontraproduktiv gewesen sei.
И конечно, энергия нам необходима. Und wie ich sagte, die Energie ist notwendig.
Иногда необходимо и военное вмешательство. Und manchmal sind Militäreingriffe notwendig.
Необходимо и то, и другое. Beides ist notwendig.
И все же необходимо большее. Doch sind weitere Schritte notwendig.
Но это еще и необходимо. Aber es ist auch etwas Notwendiges.
Однако соответствующие действия были необходимы. Doch waren sie notwendig.
вот почему этот патент иногда необходим. Deshalb sind Patente manchmal notwendig.
Европейская модель взыскательна, но она необходима. Das Rahmenwerk Europas ist anspruchsvoll, aber notwendig.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. Hier ist daher eine Überprüfung von Fall zu Fall notwendig.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику. Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Товар необходимо доставить в указанный срок Lieferung zum angegebenen Termin ist unbedingt notwendig
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. In nationalen Sicherheitsangelegenheiten ist Geheimhaltung natürlich notwendig.
использовании силы, когда и где это необходимо. nämlich den Einsatz der Truppen, wann und wo dies notwendig ist.
Для возобновления такого процесса необходимо четыре шага. Vier Schritte sind notwendig, um einen solchen Prozess wieder in Gang zu bringen.
Неужели все это потребление нефти действительно необходимо? Ist dieser ganze Ölverbrauch wirklich notwendig?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!