Примеры употребления "национализм" в русском

<>
Почему возник этот народный национализм? Wie kommt es zu diesem populären Nationalismus?
А уничтожил Османскую империю национализм. Zerstört wurde diese Pax Ottomana durch den Nationalismus.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. Nur zu leicht kann der Nationalismus die Lücke füllen.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". extremer Nationalismus, soziale Revolution, religiöser Hass".
Но национализм, конечно, не обязательно является насильственным: Aber natürlich ist Nationalismus nicht unweigerlich gewalttätig:
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Eine pro-georgische Politik sollte Nationalismus daher nicht tolerieren.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Nationalismus und Imperialismus bringen euch nicht weiter;
Более того, национализм перекинулся с улиц на элиту. Überdies hat sich der Nationalismus von der Straße bis zur Elite ausgebreitet.
Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову. Tatsächlich rücken Angst, Unsicherheit und Nationalismus wieder in den Vordergrund.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Der Nationalismus war lange Zeit ein entscheidender Grund für politische Gewalt.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии. Nationalismus allerdings lässt auf das Fehlen eines schlüssigen Konzepts zu georgischen Interessen schließen.
Суть в том, что Индия - это национализм вокруг идеи. Aber der ganze Sinn besteht darin, dass Indien der Nationalismus einer Idee ist.
И они не только выдвигают на первый план свой национализм. Und beide stellen nicht nur ihren jeweiligen Nationalismus an erste Stelle.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время. In der Tat ist der ökonomische Nationalismus im Moment außerordentlich stark.
Однако в 1930 году экономический национализм не был единственной альтернативой. In den 1930er Jahren war wirtschaftlicher Nationalismus allerdings nicht die einzige Reaktion.
В последние годы национализм был заметной составной частью китайских СМИ. Der Nationalismus ist in den letzten Jahren zu einem hervorstechenden Element in den chinesischen Medien geworden.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме. Eine destruktive Dynamik nimmt ihren Lauf und der bosnische und kroatische Nationalismus befinden sich im Aufwind.
Национализм и религия в этом случае не имеют продолжительной политической важности. Die Marxisten waren der Ansicht, dass Nationalismus und Religion keine dauerhafte politische Bedeutung hätten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!