Примеры употребления "линии" в русском

<>
Здесь вы видите разные линии: Hier sehen Sie verschiedene Linien:
И все эти цветные линии - результаты: Und all diese farbigen Linien hier sind Ergebnisse;
Все эти точки, все эти линии. All diese Punkte und all die Linien.
Такой же линии придерживается и Олмерт. Dies ist auch die von Olmert verfolgte Linie.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Почему мы идем по улице вдоль линии? Warum folgen wir der Linie auf der Straße?
Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе. sie sind einfach Linien, die wir in der Luft gezogen haben.
Никто и не заметит разорванные линии и изменения. Niemand wird diese gebrochenen Linien und die Änderungen bemerken.
Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации. Es sind die grünen Linien, die jetzt die Quelle des freien Inhalts sind.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними. Und dies kleinen grauen Linien sind Verbindungen, die die Arten miteinander verbinden.
На миллиметровой бумаге видно как искажаются все линии миллиметровки. Auf dem Millimeterpapier können Sie erkennen, dass all die Linien auf dem Millimeterpapier verzerrt sind.
Да, точки - это люди, а линии обозначают дружеские отношения. die Punkte sind die Leute, und die Linien stellen Freundschaftsbeziehungen dar.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии. Der Zug fährt jetzt in die dritte Station der Linie 6 ein.
идея передавалась через вербовку новых членов секты вместо родовой линии. Die Idee pflanzt sich fort durch das Missionieren anstatt über die genetische Linie.
Люди прибывают из Куинса, пересаживаются с линии "E" на линию "6". Die Leute kommen von Queens her und steigen von der Linie E zur Linie 6 um.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии. Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten.
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю. Sie wollen nicht auf der roten Linie sein, sondern auf der blauen.
Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди. Diese schwarzen Linien markieren Schifffahrtsrouten, die in die und aus der Bay of Fundy führen.
И чай остается в этой штуке справа - чай справа от этой линии. Der Tee befindet sich in diesem Teil auf der rechten Seite - er ist rechts von dieser Linie.
Что имеем в виду, когда говорим о прямой линии на кривой поверхности? Aber weshalb sprechen wir von einer geraden Linie auf einer gekrümmten Oberfläche?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!