Примеры употребления "кроватями" в русском

<>
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой. Schließlich stieg ich hinein, und es war ein altes, rostiges rundes Ding mit zwei Betten, sehr gruselig und seltsam.
Я лежу на своей кровати. Ich liege auf meinem Bett.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула. Die Luft war muffig, jedoch schwer vom Gestank des Todes in den Verhörräumen, die - abgesehen von einem einzelnen Bettgestell, Fußfesseln und einem Stuhl - leer waren.
Под кроватью что-то есть. Es ist etwas unter dem Bett.
Говорят, у Тома Круза такая кровать. Angeblich besitzt Tom Cruise dieses Bett.
Моя кровать раскладывается лёгким движением пальца. Mein Bett klappt einfach aus der Wand, mit zwei Fingern.
На моей подушке Умиротворённый в кровати ЭВ: Auf meinem Kissen im Bett geborgen EW:
Ты уже давно должен быть в кровати. Du solltest längst im Bett sein.
Он не разговаривает и не встает с кровати. Er kann nicht sprechen und ist ans Bett gefesselt.
Я сидел у его кровати больше двух часов. Mehr als zwei Stunden lang saß ich neben seinem Bett.
Я буду уже в кровати, когда ты придёшь домой. Ich bin schon im Bett, wenn du nach Hause kommst.
В ту ночь я лежал в кровати и думал: Und an diesem Abend lag ich im Bett und dachte:
Мы подвинули кровать так, чтобы он мог выглянуть наружу. Wir haben sein Bett geneigt, damit er nach draußen sehen kann.
Я спала в одной кровати с моей мамой и сестрой. Meine Mutter, meine Schwester und ich schliefen im selben Bett.
Можете ли вы поставить еще одну кровать в этот номер? Können Sie noch ein Bett in dieses Zimmer stellen?
Всё в комнате тряслось - окна, кровать - сердце моё бешено колотилось. Alles in meinem Zimmer zitterte - mein Herz, meine Fenster, mein Bett - alles.
Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев. Ungefähr 40 Prozent der Haushunde dürfen im Bett ihrer Besitzer schlafen.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. Und als ich mein Bein aus dem Bett hob, griff sie nach meinen Krücken und reichte sie mir.
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони. Wenn Berlusconi auf einem vom Kreml gelieferten Bett einem Komplott zum Opfer fiele, das wäre ein Dénouement, das nicht mal einer von Berlusconis Fernsehsendern sich hätte ausdenken können.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное. Dazwischen verbringen sie ein paar Stunden in meditativer Ruhe im Bett.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!