Примеры употребления "кричать" в русском с переводом "schreien"

<>
Если бы рыба могла кричать Wenn Fische schreien könnten
Ты нажимаешь на кнопки, ученик начинает кричать, Und während Sie weitermachen, schreit der Mann.
Если этого не происходит, такой поворот событий заставляет обиженную обезьяну возмущенно кричать и швыряться едой. Wenn diese gerechte Aufteilung nicht zustande kommt, löst dies entrüstete Schreie beim benachteiligten Partner aus, und er wirft mit Essen um sich.
Это позволяет ученикам начальных классов изучать основные предметы через игру и физическую активность, позволяющую бегать и кричать и просто быть ребенком. Sie erlaubt Grundstufenschülern, die Kernfächer durch Spiel und Aktivitäten zu lernen und auch herumzurennen und zu schreien und Kinder zu sein.
тогда мы перестаём кричать и начинаем слушать, тогда мы относимся добрее и нежнее к окружающим нас людям, и добрее и нежнее к себе. dann hören wir auf zu schreien und beginnen zuzuhören, sind liebevoller und freundlicher zu den Menschen um uns herum, und sind liebevoller und freundlicher zu uns selbst.
Петух кричал всю ночь напролёт. Der Hahn schrie die ganze Nacht lang.
Пострадавший мужчина кричал о помощи. Der verletzte Mann schrie nach Hilfe.
На хорошую собаку не кричат. Einen guten Hund schreit man nicht an.
Она услышала, как он кричит. Sie hat ihn schreien gehört.
А потом кто-то кричит: Und dann schreit jemand:
Она кричит только тогда, когда голодна. Sie schreit nur, wenn sie hungrig ist.
Он кричит только тогда, когда голоден. Er schreit nur dann, wenn er hungrig ist.
Том достаточно громко кричал, чтобы все услышали. Tom schrie so laut, dass es jeder hören konnte.
В первый день они даже кричали друг на друга. Am ersten Tag schrien sie sich noch an.
Она кричит только тогда, когда ей нужен сухой подгузник. Sie schreit nur dann, wenn sie eine trockene Windel braucht.
Он кричит только тогда, когда ему нужен сухой подгузник. Er schreit nur, wenn er eine trockene Windel braucht.
Я бы громко кричала, если бы нашла скорпиона в своей комнате. Ich würde laut schreien, wenn ich einen Skorpion in meinem Zimmer fände.
Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне. Und er weint und schreit meinen Trainer an, der versucht, mir zu helfen.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами. Und wenn es richtig heftig regnet, schreie ich und renne im Kreis.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, Noch bevor ich mich umdrehen konnte, war jeder auf den Schienen am Schreien und Rennen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!