Примеры употребления "землю" в русском с переводом "erde"

<>
Бог сотворил небо и землю. Gott schuf Himmel und Erde.
в экосистемы и в саму Землю. Sie betrifft alle Ökosysteme und letztlich die Erde als Ganzes.
и показать наше влияние на Землю. Es zeigt uns unseren Einfluss auf die Erde.
Мы подняли землю на уровень крыш. Wir haben die Erde auf die Dächer hinaufgehoben.
Жизнь на Земле величиной с Землю. Leben auf der Erde ist die Größe der Erde.
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю. Stellen Sie sich vor Mars-Wissenschaftler kämen zur Erde.
Ракетные планеры, которые возвращаются обратно на землю. Raketengleiter die zurück zur Erde fliegen.
В начале Бог создал небо и землю. Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
В начале сотворил Бог небо и землю. Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
"Вернись на Землю", - шепнула она ему на ухо. "Komm auf die Erde zurück!", flüsterte sie ihm ins Ohr.
Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю. Das Sonnenlicht war abgeschnitten und Fungi beerbten die Erde.
Время от времени они отправляют на Землю изображения: Von Zeit zu Zeit senden sie Bilder zur Erde:
Мы изменяем саму Землю вот такой алгоритмической оптимизацией. Das wir tatsächlich die Erde umbauen mit dieser Art von Algorithmeneffizienz.
Темнота укрыла Землю, но людей не страшила ночь. Schwarz bedeckt sich die Erde, doch den Menschen schreckt die Nacht nicht.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю. und die Sporen keimen, Myzele entstehen und verbreiten sich unter der Erde.
Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю. Ihre Beziehung ist eine Liebesgeschichte, die die Erde vorantreibt.
Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды. Vom Anfang bis Ende auf einer Linie angeordnet, würde diese die Erde zwei mal umrunden.
И вот, в 2000 году мы написали "Редкую Землю". Also, im Jahre 2000 schreiben wir "Unsere einsame Erde".
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю. Rechts unten ist dargestellt, was für eine Karte der Satellit, wenn er umgedreht wäre und die Erde erfasst hätte, gemacht hätte.
На протяжении последних трёх лет, Я снимал Землю для фильма. Über die letzten drei Jahre hinweg habe ich die Erde für meinen Film aufgenommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!