Примеры употребления "железнодорожная сеть" в русском

<>
Без него мы столкнемся с кризисом пропускной способности в нашей железнодорожной сети. Ohne es stehen wir vor einer Kapazitätskrise in unserem Bahnnetz.
Инвестиции предназначены для повышения работоспособности локомотивов и железнодорожной сети даже в экстремальных погодных условиях. Damit solle eine bessere Verfügbarkeit von Fahrzeugen und Schienennetz auch bei extremen Witterungen erreicht werden.
Первое крупное разрушение конструкции произошло в 1847 году на расширявшейся Британской железнодорожной сети в Честере, Англия. Im Jahr 1847 kam es in Chester zum ersten Brückeneinsturz in dem sich erweiternden englischen Eisenbahnnetz.
Министр путей сообщения Николай Аксененко, принадлежащий к семье олигархов, стремится превратить систему железных дорог в монополию наподобие Газпрома, в то время как петербургские либералы желают разделить железнодорожную сеть между конкурирующими частными компаниями. Eisenbahnminister Nikolai Aksenenko, der zur oligarchischen Familie gehört, möchte das Eisenbahnsystem in ein Monopol ähnlich dem der Gazprom umwandeln, während die Sankt-Petersburg-Liberalen das Bahnnetz auf sich gegenseitig konkurrierende Privatfirmen aufteilen wollen.
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели. Dies ist ein Bahnhof, wie Sie noch nie einen gesehen haben.
Это и есть сеть Мюира, американского натуралиста шотландского происхождения Джон Мюир говорил: Wir haben diese Muir Netze nach dem schottisch-amerikanischen Naturforscher, John Muir, benannt, der gesagt hat:
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем. Bereits im Jahr 1925 wurde in Polen eine Eisenbahn-Draisine gebaut, für die ein Raketenantrieb geplant war.
Хорошим примером является сеть школ KIPP. Ein gutes Beispiel hierfür ist die KIPP-Gruppe von Charterschulen.
Если Европа и ее компании хотят сохранить конкурентоспособность и достигнуть стратегической цели "Европа-2020" - Европы, которая эффективно использует свои ресурсы - железнодорожная инфраструктура Средиземноморье является жизненно важной. Sollen Europa und seine Mitgliedsstaaten wettbewerbsfähig bleiben und die strategischen Ziele von "Europa 2020" in Bezug auf Ressourceneffizienz erreichen, spielt die Infrastruktur eine entscheidende Rolle.
Перед вами социальная сеть авиа-террористов и их помощников, совершивших атаку 11 сентября. Dies ist eine soziale Landkarte von den Entführern und deren Helfern, die die Angriffe von 9/11 verübten.
Не смотря на то, что некоторые вопросы - например шоссе или железнодорожная дорога - требуют решения на национальном уровне, с многими ключевыми проблемами устойчивого развития лучше всего разбираться на городском уровне. Während einige Probleme - etwa eine nationale Autobahn oder ein landesweites Eisenbahnsystem - Problemlösungen auf nationaler Ebene erfordern, lassen sich viele zentrale Herausforderungen nachhaltiger Entwicklung am besten auf kommunaler Ebene angehen.
Другая важная вещь это то, что теперь ничего не стоит загрузить содержание в сеть. Der andere wichtige Punkt ist, dass es jetzt nichts mehr kostet, einen Inhalt hochzuladen.
в Замбии электростанция, железнодорожная компания и предприятие по строительству дорог планируют выпустить международные облигации на целых 4,5 млрд долларов США. in Sambia bereiten der Stromversorger, ein Eisenbahnunternehmen und ein Straßenbauunternehmen die Emission von internationalen Anleihen im Wert von 4,5 Milliarden Dollar vor.
Просто я осознал, что именно я - не камера или сеть, или что-либо кроме меня - был единственным инструментом процесса повествования, нуждающимся в настройке. Im Wesentlichen entschied ich, dass ich derjenige war, nicht die Kamera oder der Fernsehsender, oder irgendetwas außerhalb von mir, der das einzige Instrument des Geschichtenerzählens ist, was sich wirklich lohnt, geändert zu werden.
Есть сеть школ, которая называется "Широкая картина" в США и Австралии. Es gibt Big-Picture-Schulen in den USA und Australien.
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга. Und diese Synapsen miteinander vom Netzwerk oder Schaltkreis des Hirns.
У нас есть технология которую можно масштабировать, и сеть партнеров которая разрастается и может разрастаться еще быстрее Wir haben Technologie, die skalierbar ist, und unser Netzwerk globaler Partner hat sich vergrössert und kann schnell vergrössert werden.
У кого-нибудь есть рабочий мобильный, который включен и ловит сеть? Hat jemand hier ein funktionierendes Handy, das an ist und Netz hat?
Это ведь информационная сеть. Sie wissen schon, ein Datennetzwerk.
Эта динамика сильна в силу того, что она использует сеть, которой является общество, для решения проблем. Und gemeinschaftliche Entdeckung ist mächtig, denn es bringt das Netzwerk, bekannt als Gesellschaft, in Schwung, um Probleme zu lösen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!