Примеры употребления "двустворчатая дверь" в русском

<>
Как только дверь закрывалась. Sobald die Tür geschlossen wurde.
И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою. Und er klopfte wie ein Specht an meine Tür, bis ich ihm aufmachte.
Однажды ночью в дверь его номера постучали. Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür.
Дверь распахивается, и голос говорит: Die Tür öffnet sich und die Stimme antwortet:
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. Theater erweckt unsere Gefühle und öffnet die Tür zu unserer Fantasie.
И даже выходя через дверь, он показывал на горло. Und noch als er aus der Tür ging, zeigte er auf seinen Rachen.
И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой. Und wenn sie dir schließlich Herzschmerz reichen, wenn sie Krieg und Hass unter deine Tür schieben und dir an Straßenecken Handzettel über Zynismus und Niederlage anbieten, sag ihnen, dass sie wirklich mal deine Mutter kennenlernen sollten.
Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку. Hier können Sie drei Fenster über der Tür sehen mit den Fledermaus-Gauben - das ist sicherlich eine architektonische Antiquität, die auf dem Weg zur Müllhalde war.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается. Es gibt auch diese Geheimtür - es ist ein Regal, das man nicht sieht wenn man herein läft aber es öffnet sich langsam.
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь. Eines Tages standen zwei mormonische Missionare vor meiner Tür.
Дверь открывется, и вы - в образовательном центре. Öffenet es sich und dahinter ist das Nachhilfe-Zentrum.
Второе к чему меня привели разговоры о влагалище, они открыли ту дверь, через которую я смогла увидеть, что есть способ служения миру для того, чтобы сделать его лучше. Das zweite, was die Gespräche über die Vagina auslösten, ist, es hat diese Tür geöffnet, die mir erlaubte, zu sehen, dass es einen Weg gibt, der Welt zu dienen und sie besser zu machen.
И я постучал в дверь. Und ich klopfte an die Tür.
Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США. Das schob einen Riegel zwischen die Geldwäsche in US-Dollar und die US-Wirtschaft.
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. Sie wissen nicht, was durch die Tür kommt.
а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню. Meine Großmutter löschte alle Lichter im Haus, dann öffnete sie die Küchentür und sagte:
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. Und dann öffnete sich plötzlich die Tür und perfekt gekleidet und völlig gefasst kam sie heraus.
Когда вы открываете входную дверь это то, что вы видите. Wenn man die Eingangstür aufmacht, dann sieht man das hier.
Я могу изменить множество деталей, и в течение двух секунд, которые требуются вам, чтобы открыть дверь, вы заметите, что что-то произошло. Ich kann Tausend Dinge mit Ihrer Tür machen und in den zwei Sekunden, die Sie benötigen die Tür zu öffnen, werden Sie bemerken dass etwas sich verändert hat.
А он ведет меня к себе в комнату, закрывает за собой дверь и говорит: Und dann nimmt er mich mit in seinen Raum, schließt die Tür und sagt:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!