Примеры употребления "дверь" в русском

<>
Я не могу открыть дверь. Ich kann die Tür nicht öffnen.
Том собирался уходить, когда в дверь постучала Мэри. Tom wollte gerade gehen, als Maria an die Türe klopfte.
Дверь распахивается, и голос говорит: Die Tür öffnet sich und die Stimme antwortet:
Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать. Ich schloss die Türe so, dass sie uns nicht hören konnten.
Дверь притворяется, но не закрывается. Die Tür lässt sich anlehnen, aber nicht schließen.
Вы помните, как раньше подсветка включалась и выключалась, щёлк-щёлк, когда вы закрывали дверь в машине? Erinnern Sie sich, wie die Lichter früher an- und ausgingen, klick, klick, wenn man die Türe eines Wagens schloss?
И я постучал в дверь. Und ich klopfte an die Tür.
Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией. Der ausländische Missionar öffnete die Türe, wußte genau, was geschehen war, und brachte sie in das nächste Fistel-Spital in Addis Abeba, und sie wurde geheilt durch eine 350-Dollar Operation.
Дверь открылась, и мужчина вышел. Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.
Всех, кто помнит, что 40 лет назад президент Шарль де Голль захлопнул дверь Европы перед носом Британии, когда та захотела присоединиться к Европейскому сообществу - генерал решил, что британцы слишком сильно связаны с Америкой, чтобы войти в Европейскую семью - эти замечания настораживают. Jeden werden diese Bemerkungen beunruhigen, der sich noch daran erinnert, wie Präsidenten Charles de Gaulle vor 40 Jahren den Briten, als sie den Antrag auf Eintritt in die Europäische Gemeinschaft stellten, Europas Türe vor der Nase zugeschlagen hat, - der General hielt die Briten für zu eng mit den USA verbunden, um in die europäische Familie einzutreten.
Я не буду закрывать дверь. Ich werde die Tür nicht schließen.
Отец попросил меня открыть дверь. Vater bat mich die Tür zu öffnen.
Том постучал в дверь Марии. Tom klopfte an Marias Tür.
Будьте любезны, откройте мне дверь. Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
Эта дверь ведёт в кабинет. Diese Tür führt ins Arbeitszimmer.
Каждая дверь в доме заперта. Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
Он попросил меня открыть дверь. Er bat mich, die Tür zu öffnen.
Я услышал стук в дверь. Ein hörte ein Klopfen an der Tür.
Ты встаёшь и закрываешь дверь. Du stehst auf und schließt die Tür.
Откройте дверь и впустите собаку. Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!