Примеры употребления "возможным" в русском

<>
Повторение этого сценария кажется возможным: Eine Wiederholung dieses Szenarios scheint möglich:
Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора. Doch scheint eine Beschleunigung der Reformen ebenfalls unwahrscheinlich, wobei der Finanzsektor möglicherweise eine Ausnahme darstellt.
Следовательно, новое и функциональное разделение труда между европейцами и американцами является возможным, при условии сохранения контекста общих политических обязательств и разделения полномочий. Eine neue und funktionale Arbeitsteilung zwischen Europäern und Amerikanern ist daher vorstellbar, vorausgesetzt, sie behält den Rahmen eines gemeinsamen politischen Engagements und einer geteilten Verantwortung bei.
и финансирование, чтобы сделать это возможным? und was für finanzieller Mittel, um dies möglich zu machen?
Неразумно применять такое наказание, если его возможным последствием окажется не предотвращение будущих преступлений, а провоцирование или нанесение еще большего ущерба обществу. Es ist nicht rational, eine Strafe zu verhängen, wenn die Folgen weit davon entfernt, zukünftige Verbrechen zu verhindern möglicherweise größeren oder erneuten sozialen Schaden entfachen oder verursachen.
Является ли смерть единственно возможным освобождением? Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Это никогда ранее не было возможным. Das wäre zuvor niemals möglich gewesen.
Это стало возможным по другим причинам. Es wurde möglich gemacht, übrigens aus bestimmten unterschiedlichen Gründen.
Мы полагаем возможным, что Том отравил Мэри. Wir halten es für möglich, dass Tom Maria vergiftet hat.
Сделайте это возможным - всё в этой комнате. Machen Sie es möglich - Sie alle hier.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным. Wenn man das Unmögliche anpackt, macht man es möglich.
Будет ли для Вас возможным удовлетворить наш спрос? Wird es Ihnen möglich sein, unseren Bedarf zu decken?
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. Und das machte es für uns tatsächlich möglich, jenen Plan in Angriff zu nehmen.
Мы выполним эту просьбу, если это будет возможным Soweit wie möglich werden wir dann diesen Wunsch erfüllen
[Они меняют представление о том, что является возможным.] Sie verändern die Art, wie wir darüber denken, was möglich ist.
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий. Es ist heute möglich geworden, Ihren persönlichen Wunsch zu äußern, wie Ihr Produkt aussehen soll.
Как может стать возможным, что мы сможем это сделать? Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun?
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его. Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten.
дисбаланс может продолжаться дольше, чем это считают возможным экономисты. Ungleichgewichte können länger andauern, als Ökonomen dies für möglich halten.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!