Примеры употребления "внимания" в русском с переводом "aufmerksamkeit"

<>
Но ей уделяется мало внимания. Und es ist eine, die wenig Aufmerksamkeit bekommt.
Этот вопрос требует международного внимания. Diese Frage verlangt internationale Aufmerksamkeit.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit.
Этому делу Вы уделили недостаточно внимания Sie haben dieser Angelegenheit nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet
Необходимо обращать больше внимания на грамматику. Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. Besondere Aufmerksamkeit verdient der Fall Indonesiens.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit:
Они никогда не обращают на меня внимания. Nie zollten sie mir eine Aufmerksamkeit.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Bislang hat dieses Problem wenig Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме. Leider ist das kein Problem, dem wir bisher genug Aufmerksamkeit geschenkt haben.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. Es war viel Zorn, verrückter Humor, viel Aufmerksamkeit, Empörung.
Кто будет тем, кому мир отделит достаточно внимания? Wer von uns wird genug Aufmerksamkeit von der Welt bekommen?
И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания. Aber nun hatte ich ganz plötzlich viel Geld und viel Aufmerksamkeit.
К сожалению, никто не обратил особого внимания на эту идею. Leider schenkte niemand seiner Idee besondere Aufmerksamkeit.
Но затратам и рискам его альтернатив не придают заслуживающего внимания. Doch erhalten die Kosten und Risiken ihrer Alternativen nie die Aufmerksamkeit, die sie verdienen.
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: Die geschäftigen Einwohner von Peking schienen dem aber nicht viel Aufmerksamkeit zu schenken:
В будущем обращай больше внимания на окончания слов, чтобы избежать ошибок. Um Fehler zu vermeiden, solltest du in Zukunft den Wortendungen mehr Aufmerksamkeit schenken.
Важность внимания наверняка не будет сюрпризом для родителей в этом зале. Die Kraft der Aufmerksamkeit ist wahrscheinlich nicht überraschend für die Eltern hier im Raum.
У нас было миллион просмотров в первый месяц и много внимания. Wir hatten eine Millionen Klicks im ersten Monat und bekamen eine Menge Aufmerksamkeit dafür.
Америка, в частности, возможно уделила России больше внимания, чем другие страны. Gerade Amerika hat Russland vielleicht mehr Aufmerksamkeit geschenkt, als es ein anderes Land getan haben würde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!